The Meaning of 1 Chronicles 20:1 Explained

1 Chronicles 20:1

KJV: And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.

YLT: And it cometh to pass, at the time of the turn of the year -- at the time of the going out of the messengers -- that Joab leadeth out the force of the host, and destroyeth the land of the sons of Ammon, and cometh in and beseigeth Rabbah -- David is abiding in Jerusalem -- and Joab smiteth Rabbah, and breaketh it down.

Darby: And it came to pass at the time of the return of the year, at the time when kings go forth, that Joab led forth the power of the army, and laid waste the land of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David abode at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and overthrew it.

ASV: And it came to pass, at the time of the return of the year, at the time when kings go out to battle , that Joab led forth the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and overthrew it.

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass, that after  the year  was expired,  at the time  that kings  go out  [to battle], Joab  led forth  the power  of the army,  and wasted  the country  of the children  of Ammon,  and came  and besieged  Rabbah.  But David  tarried  at Jerusalem.  And Joab  smote  Rabbah,  and destroyed  it. 

What does 1 Chronicles 20:1 Mean?

Study Notes

David
Here should be read 2 Samuel 11:2 to 2 Samuel 12:25 ; Psalms 51:1-19 .

Chapter Summary: 1 Chronicles 20

1  Rabbah is besieged by Joab, spoiled by David, and the people thereof tortured
4  Three giants are slain in overthrows of the Philistines

What do the individual words in 1 Chronicles 20:1 mean?

And it happened in the spring of the year at the time go out [to battle] kings that led out Joab - the forces armed and ravaged the country of the sons of Ammon and came and besieged Rabbah But David stayed at Jerusalem And defeated Joab Rabbah and overthrew it
וַיְהִ֡י לְעֵת֩ תְּשׁוּבַ֨ת הַשָּׁנָ֜ה לְעֵ֣ת ׀ צֵ֣את הַמְּלָכִ֗ים וַיִּנְהַ֣ג יוֹאָב֩ אֶת־ חֵ֨יל הַצָּבָ֜א וַיַּשְׁחֵ֣ת ׀ אֶ֣רֶץ בְּנֵֽי־ עַמּ֗וֹן וַיָּבֹא֙ וַיָּ֣צַר רַבָּ֔ה וְדָוִ֖יד יֹשֵׁ֣ב בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וַיַּ֥ךְ יוֹאָ֛ב רַבָּ֖ה וַיֶּֽהֶרְסֶֽהָ

וַיְהִ֡י  And  it  happened 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
תְּשׁוּבַ֨ת  the  spring 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: תְּשׁוּבָה  
Sense: a recurrence, an answer, return.
הַשָּׁנָ֜ה  of  the  year 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
לְעֵ֣ת ׀  at  the  time 
Parse: Preposition-l, Noun, common singular
Root: עֵת  
Sense: time.
צֵ֣את  go  out  [to  battle] 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
הַמְּלָכִ֗ים  kings 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וַיִּנְהַ֣ג  that  led  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָהַג 
Sense: to drive, lead, guide, conduct.
יוֹאָב֩  Joab 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָב  
Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
חֵ֨יל  the  forces 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: חֵיל  
Sense: rampart, fortress, wall.
הַצָּבָ֜א  armed 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
וַיַּשְׁחֵ֣ת ׀  and  ravaged 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁחַת  
Sense: to destroy, corrupt, go to ruin, decay.
אֶ֣רֶץ  the  country 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
בְּנֵֽי־  of  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
עַמּ֗וֹן  of  Ammon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַמֹּון  
Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi.
וַיָּבֹא֙  and  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וַיָּ֣צַר  and  besieged 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: צוּר 
Sense: to bind, besiege, confine, cramp.
רַבָּ֔ה  Rabbah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רַבָּה  
Sense: the capital city of the Ammonites located east of the Jordan.
וְדָוִ֖יד  But  David 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
יֹשֵׁ֣ב  stayed 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם  at  Jerusalem 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
וַיַּ֥ךְ  And  defeated 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
יוֹאָ֛ב  Joab 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָב  
Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army.
רַבָּ֖ה  Rabbah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רַבָּה  
Sense: the capital city of the Ammonites located east of the Jordan.
וַיֶּֽהֶרְסֶֽהָ  and  overthrew  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: הָרַס  
Sense: to tear down, break down, overthrow, beat down, break, break through, destroy, pluck down, pull down, throw down, ruined, destroyer, utterly.