The Meaning of 1 Corinthians 4:5 Explained

1 Corinthians 4:5

KJV: Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

YLT: so, then, nothing before the time judge ye, till the Lord may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will manifest the counsels of the hearts, and then the praise shall come to each from God.

Darby: So that do not judge anything before the time, until the Lord shall come, who shall also both bring to light the hidden things of darkness, and shall make manifest the counsels of hearts; and then shall each have his praise from God.

ASV: Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.

KJV Reverse Interlinear

Therefore  judge  nothing  before  the time,  until  the Lord  come,  who  both  will bring to light  the hidden things  of darkness,  and  will make manifest  the counsels  of the hearts:  and  then  shall every man  have  praise  of  God. 

What does 1 Corinthians 4:5 Mean?

Verse Meaning

Since only one Person has enough insight and is authoritative enough to pass final judgment, it is unwise for us to try to do so. Let there be no "pre-judgment seat judgment!" [1] Of course, we must make judgments from time to time, but we should always do so with the knowledge that our understanding is imperfect. The place God will judge our lives is the judgment seat of Christ. If Paul"s references to his judgment by God in his epistles are any measure of how he regarded that event, he took it very seriously and thought about it often (cf. 2 Corinthians 1:14; 2 Corinthians 5:10; Philippians 2:16; 1 Thessalonians 2:19-20; 2 Timothy 1:12; 2 Timothy 1:18; 2 Timothy 4:8; et al.).
"Paul lives in expectation of the imminent coming again of Christ." [2]
The things hidden in the darkness probably include the unconscious motives of God"s servants. Evidently God will find something in every faithful Christian"s life for which to praise him or her on that day. Paul did not just say each servant would receive what he or she deserves but that each would receive some praise. Of course, the more faithful among us will receive more praise than the less faithful.
"He [3] says nothing here about those who will receive not praise but blame [2]; he is still thinking in terms of the Corinthian situation, in which some have praise for Paul, some for Apollos, some for Cephas." [5]
1 Corinthians 4:1-5 help us view those who minister to us as God"s servants, not our servants. They also help us as servants of God to remember to serve for the future approval of our Lord rather than for the present praise of people. The Corinthian church was not the only one that ever became disillusioned with its minister because he lacked "charismatic" qualities.

Context Summary

1 Corinthians 4:1-13 - Stewards Responsible To Their Lord
At the most the ministers or teachers of God's Gospel are but stewards of the hidden things of God, according to Matthew 13:51-52. They ought not to attract attention to themselves or to the way they purvey their Master's goods. Their prime object is to be faithful to their trust; to make much of the Master and as little as possible of themselves. Paul was not aware that he had violated his Master's confidence, but he could not be content till he had heard the Master's verdict on his life-work. Notice the four courts of appeal-my own judgment, your judgment, man's judgment, and Christ's. The Master will reverse many human judgments, but all will bear witness to the absolute justice of His verdict.
In vivid words the Apostle shows how great was the difference between the ease and self-satisfaction of the Corinthian church and the sorry plight to which he and his fellow-workers were often reduced. Many regarded them as the captives in a conqueror's triumphal procession, who behind the triumphal car were being-marched to death. But it mattered little to them so long as Christ was adored, loved, glorified, and His Kingdom advanced. [source]

Chapter Summary: 1 Corinthians 4

1  In what account the apostles ought to be regarded
7  We have nothing which we have not received
9  The apostles spectacles to the world, angels, and men;
13  the filth and offscouring of the world;
15  yet our fathers in Christ;
16  whom we ought to follow

Greek Commentary for 1 Corinthians 4:5

Wherefore [ωστε]
As in 1 Corinthians 3:21 which see. [source]
Judge nothing [μη τι κρινετε]
Stop passing judgment, stop criticizing as they were doing. See the words of Jesus in Matthew 7:1. The censorious habit was ruining the Corinthian Church. Before the time (προ καιρου — pro kairou). The day of the Lord in 1 Corinthians 3:13. “Do not therefore anticipate the great judgment (κρισις — krisis) by any preliminary investigation (ανακρισις — anakrisis) which must be futile and incomplete” (Lightfoot). Until the Lord come Common idiom of εως — heōs and the aorist subjunctive with or without αν — an for a future event. Simple futurity, but held forth as a glorious hope, the Second Coming of the Lord Jesus as Judge. Who will both bring to light (ος και πωτισει — hos kai phōtisei). Future indicative of this late verb (in papyri also) from πως — phōs (light), to turn the light on the hidden things of darkness. And make manifest (Ionic and late) causative verb πανεροω — phaneroō from πανερος — phaneros By turning on the light the counsels of all hearts stand revealed. His praise (ο επαινος — ho epainos). The praise (note article) due him from God (Romans 2:29) will come to each then (τοτε — tote) and not till then. Meanwhile Paul will carry on and wait for the praise from God. [source]
Before the time [προ καιρου]
The day of the Lord in 1 Corinthians 3:13. “Do not therefore anticipate the great judgment (κρισις — krisis) by any preliminary investigation (ανακρισις — anakrisis) which must be futile and incomplete” (Lightfoot). [source]
Until the Lord come [εως αν ελτηι ο κυριος]
Common idiom of εως — heōs and the aorist subjunctive with or without αν — an for a future event. Simple futurity, but held forth as a glorious hope, the Second Coming of the Lord Jesus as Judge. Who will both bring to light (ος και πωτισει — hos kai phōtisei). Future indicative of this late verb (in papyri also) from πως — phōs (light), to turn the light on the hidden things of darkness. And make manifest (Ionic and late) causative verb πανεροω — phaneroō from πανερος — phaneros By turning on the light the counsels of all hearts stand revealed. His praise (ο επαινος — ho epainos). The praise (note article) due him from God (Romans 2:29) will come to each then (τοτε — tote) and not till then. Meanwhile Paul will carry on and wait for the praise from God. [source]
Who will both bring to light [ος και πωτισει]
Future indicative of this late verb (in papyri also) from πως — phōs (light), to turn the light on the hidden things of darkness. [source]
And make manifest [και πανερωσει]
(Ionic and late) causative verb πανεροω — phaneroō from πανερος — phaneros By turning on the light the counsels of all hearts stand revealed. His praise (ο επαινος — ho epainos). The praise (note article) due him from God (Romans 2:29) will come to each then (τοτε — tote) and not till then. Meanwhile Paul will carry on and wait for the praise from God. [source]
His praise [ο επαινος]
The praise (note article) due him from God (Romans 2:29) will come to each then (τοτε — tote) and not till then. Meanwhile Paul will carry on and wait for the praise from God. [source]
Judge [κρίνετε]
See on 1 Corinthians 2:14. The change of the verb favors the rendering examine for ἀνακρίνω . The Lord is the only competent examiner therefore do not judge until He comes to judgment. Even I myself am not competent to institute a conclusive examination, for the absence of condemnation from my conscience does not absolutely acquit me. See the critical note on 1 John 3:19-22. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 4:5

Romans 1:21 Heart [καρδία]
The heart is, first, the physical organ, the center of the circulation of the blood. Hence, the seat and center of physical life. In the former sense it does not occur in the New Testament. As denoting the vigor and sense of physical life, see Acts 14:17; James 5:5; Luke 21:34. It is used fifty-two times by Paul. Never used like ψυχή , soul, to denote the individual subject of personal life, so that it can be exchanged with the personal pronoun (Acts 2:43; Acts 3:23; Romans 13:1); nor like πνεῦμα spiritto denote the divinely-given principle of life. -DIVIDER-
-DIVIDER-
It is the central seat and organ of the personal life ( ψυχή ) of man regarded in and by himself. Hence it is commonly accompanied with the possessive pronouns, my, his, thy, etc. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Like our heart it denotes the seat of feeling as contrasted with intelligence. 2 Corinthians 2:4; Romans 9:2; Romans 10:1; 2 Corinthians 6:11; Philemon 1:7. But it is not limited to this. It is also the seat of mental action, feeling, thinking, willing. It is used - -DIVIDER-
1. Of intelligence, Romans 1:21; 2 Corinthians 3:15; 2 Corinthians 4:6; Ephesians 1:18. -DIVIDER-
-DIVIDER-
2. Of moral choice, 1 Corinthians 7:37; 2 Corinthians 9:7. -DIVIDER-
-DIVIDER-
3. As giving impulse and character to action, Romans 6:17; Ephesians 6:5; Colossians 3:22; 1 Timothy 1:5; 2 Timothy 2:22. The work of the law is written on the heart, Romans 2:15. The Corinthian Church is inscribed as Christ's epistle on hearts of flesh, 2 Corinthians 3:2-3. -DIVIDER-
-DIVIDER-
4. Specially, it is the seat of the divine Spirit, Galatians 4:6; Romans 5:5; 2 Corinthians 1:22. It is the sphere of His various operations, directing, comforting, establishing, etc., Philemon 4:7; Colossians 3:15; 1 Thessalonians 3:13; 2 Thessalonians 2:17; 2 Thessalonians 3:5. It is the seat of faith, and the organ of spiritual praise, Romans 10:9; Ephesians 5:19; Colossians 3:16. -DIVIDER-
-DIVIDER-
It is equivalent to the inner man, Ephesians 3:16, Ephesians 3:17. Its characteristic is being hidden, Romans 2:28, Romans 2:29; Romans 8:27; 1 Corinthians 4:5; 1 Corinthians 14:25. -DIVIDER-
-DIVIDER-
It is contrasted with the face, 1 Thessalonians 2:17; 2 Corinthians 5:12; and with the mouth, Romans 10:8. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

Romans 1:21 Their senseless heart [η ασυνετος αυτων καρδια]
Καρδια — Kardia is the most comprehensive term for all our faculties whether feeling (Romans 9:2), will (1 Corinthians 4:5), intellect (Romans 10:6). It may be the home of the Holy Spirit (Romans 5:5) or of evil desires (Romans 1:24). See notes on Mark 7:21. for list of vices that come “out of the heart.” Ασυνετος — Asunetos is a verbal adjective from συνιημι — suniēmi to put together, and α — a privative, unintelligent, not able to put together the manifest evidence about God (Romans 1:20). So darkness settled down on their hearts (εσκοτιστη — eskotisthē first aorist ingressive passive of σκοτιζω — skotizō to darken). [source]
Romans 1:21 Knowing God [γνοντες τον τεον]
Second aorist active participle of γινωσκω — ginōskō to know by personal experience. Definite statement that originally men had some knowledge of God. No people, however degraded, have yet been found without some yearning after a god, a seeking to find the true God and get back to him as Paul said in Athens (Acts 17:27). Glorified not as God (ουχ ως τεον εδοχασαν — ouch hōs theon edoxasan). They knew more than they did. This is the reason for the condemnation of the heathen (Romans 2:12-16), the failure to do what they know. Their senseless heart Καρδια — Kardia is the most comprehensive term for all our faculties whether feeling (Romans 9:2), will (1 Corinthians 4:5), intellect (Romans 10:6). It may be the home of the Holy Spirit (Romans 5:5) or of evil desires (Romans 1:24). See notes on Mark 7:21. for list of vices that come “out of the heart.” Ασυνετος — Asunetos is a verbal adjective from συνιημι — suniēmi to put together, and α — a privative, unintelligent, not able to put together the manifest evidence about God (Romans 1:20). So darkness settled down on their hearts (εσκοτιστη — eskotisthē first aorist ingressive passive of σκοτιζω — skotizō to darken). [source]
1 Corinthians 4:3 Man's judgment [ἀνθρωπίνης ἡμέρας]
Lit., man's day, in contrast with the day of the Lord (1 Corinthians 4:5). [source]
1 Thessalonians 2:4 To be entrusted with the gospel [πιστευτηναι το ευαγγελιον]
First aorist passive infinitive of πιστευω — pisteuō common verb for believing, from πιστις — pistis (faith), but here to entrust rather than to trust. The accusative of the thing is retained in the passive according to regular Greek idiom as in 1 Corinthians 9:17; Galatians 2:7; Romans 3:2; 1 Timothy 1:11; Titus 1:3, though the active had the dative of the person. So we speak (ουτως λαλουμεν — houtōs laloumen). Simple, yet confident claim of loyalty to God‘s call and message. Surely this should be the ambition of every preacher of the gospel of God. Not as pleasing men Dative case with αρεσκω — areskō as in Galatians 1:10. Few temptations assail the preacher more strongly than this one to please men, even if God is not pleased, though with the dim hope that God will after all condone or overlook. Nothing but experience will convince some preachers how fickle is popular favour and how often it is at the cost of failure to please God. And yet the preacher wishes to win men to Christ. It is all as subtle as it is deceptive. God tests our hearts (the very verb δοκιμαζω — dokimazō used in the beginning of this verse) and he is the only one whose approval matters in the end of the day (1 Corinthians 4:5). [source]
1 Thessalonians 2:4 Not as pleasing men [ουχ ως αντρωποις αρεσκοντες]
Dative case with αρεσκω — areskō as in Galatians 1:10. Few temptations assail the preacher more strongly than this one to please men, even if God is not pleased, though with the dim hope that God will after all condone or overlook. Nothing but experience will convince some preachers how fickle is popular favour and how often it is at the cost of failure to please God. And yet the preacher wishes to win men to Christ. It is all as subtle as it is deceptive. God tests our hearts (the very verb δοκιμαζω — dokimazō used in the beginning of this verse) and he is the only one whose approval matters in the end of the day (1 Corinthians 4:5). [source]
2 Thessalonians 2:7 Until he be taken out of the way [εως εκ μεσου γενηται]
Usual construction with εως — heōs for the future (aorist middle subjunctive, γενηται — genētai). Note absence of αν — an as often in N.T. and the Κοινε — Koiné‚ Paul uses εως — heōs only here and 1 Corinthians 4:5. When the obstacle is removed then the mystery of lawlessness will be revealed in plain outline. [source]
2 Timothy 1:10 Brought to light [φωτίσαντος]
Only here in Pastorals. In Paul, 1 Corinthians 4:5; Ephesians 1:18; Ephesians 3:9. [source]
2 Timothy 1:10 Brought to light [πωτισαντος δε]
First aorist active participle of πωτιζω — phōtizō literary Koiné{[28928]}š word for which see note on 1 Corinthians 4:5; Ephesians 1:18, to turn the light on. Life and incorruption (ζωην και απταρσιαν — zōēn kai aphtharsian). The opposite of τανατος — thanatos “life and immortality” (unchangeable life). [source]
2 Timothy 1:10 By the appearing [δια της επιπανειας]
Only here of the Incarnation (except the verb, Titus 2:11; Titus 3:4), but for the second coming see note on Titus 2:13. Who abolished death (καταργησαντος μεν τον τανατον — katargēsantos men ton thanaton). First aorist active participle of καταργεω — katargeō the very phrase in 1 Corinthians 15:26; Hebrews 2:14. Brought to light First aorist active participle of πωτιζω — phōtizō literary Koiné{[28928]}š word for which see note on 1 Corinthians 4:5; Ephesians 1:18, to turn the light on. Life and incorruption (ζωην και απταρσιαν — zōēn kai aphtharsian). The opposite of τανατος — thanatos “life and immortality” (unchangeable life). [source]

What do the individual words in 1 Corinthians 4:5 mean?

So then not before [the] time anything judge until - shall have come the Lord who both will bring to light the hidden things - of darkness and will make manifest the motives of the hearts then praise will come to each from - God
Ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε ἕως ἂν ἔλθῃ Κύριος ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν τότε ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ

Ὥστε  So  then 
Parse: Conjunction
Root: ὥστε  
Sense: so that, insomuch that.
πρὸ  before  [the] 
Parse: Preposition
Root: πρό  
Sense: before.
καιροῦ  time 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: καιρός  
Sense: due measure.
τι  anything 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
κρίνετε  judge 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: κρίνω  
Sense: to separate, put asunder, to pick out, select, choose.
ἕως  until 
Parse: Conjunction
Root: ἕως  
Sense: till, until.
ἂν  - 
Parse: Particle
Root: ἄν  
Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV.
ἔλθῃ  shall  have  come 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
Κύριος  Lord 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
καὶ  both 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
φωτίσει  will  bring  to  light 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φωτίζω  
Sense: to give light, to shine.
κρυπτὰ  hidden  things 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: κρυπτός 
Sense: hidden, concealed, secret.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
σκότους  of  darkness 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: σκότος  
Sense: darkness.
φανερώσει  will  make  manifest 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φανερόω  
Sense: to make manifest or visible or known what has been hidden or unknown, to manifest, whether by words, or deeds, or in any other way.
βουλὰς  motives 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: βουλή  
Sense: counsel, purpose.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
καρδιῶν  hearts 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: καρδία  
Sense: the heart.
ἔπαινος  praise 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἔπαινος  
Sense: approbation, commendation, praise.
γενήσεται  will  come 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
ἑκάστῳ  to  each 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: ἕκαστος  
Sense: each, every.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεοῦ  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.