KJV: Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
YLT: Because that I have raised thee up out of the dust, and appoint thee leader over My people Israel, and thou walkest in the way of Jeroboam, and causest My people Israel to sin -- to provoke Me to anger with their sins;
Darby: Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, provoking me to anger with their sins;
ASV: Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
יַ֗עַן | Inasmuch |
Parse: Adverb Root: יַעַן Sense: because, therefore, because that, on account of prep. |
|
הֲרִימֹתִ֙יךָ֙ | I lifted you |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular, second person masculine singular Root: יָרוּם Sense: to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted. |
|
מִן־ | out |
Parse: Preposition Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
הֶ֣עָפָ֔ר | of the dust |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עָפָר Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish. |
|
וָאֶתֶּנְךָ֣ | and made you |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
נָגִ֔יד | ruler |
Parse: Noun, masculine singular Root: נָגִיד Sense: leader, ruler, captain, prince. |
|
עַ֖ל | over |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
עַמִּ֣י | My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
יִשְׂרָאֵ֑ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וַתֵּ֣לֶךְ ׀ | and you have walked |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בְּדֶ֣רֶךְ | in the way |
Parse: Preposition-b, Noun, common singular construct Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
יָרָבְעָ֗ם | of Jeroboam |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יָרָבְעָם Sense: the first king of the northern kingdom of Israel when the kingdom split at the death of Solomon and the 0 tribes split off from Judah and Benjamin and the kingdom under Solomon’s son Rehoboam; idolatry was introduced at the beginning of his reign. |
|
וַֽתַּחֲטִא֙ | and have made sin |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, second person masculine singular Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לְהַכְעִיסֵ֖נִי | to provoke Me to anger |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, first person common singular Root: כָּעַס Sense: to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath. |
|
בְּחַטֹּאתָֽם | with their sins |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, third person masculine plural Root: חַטָּאָה Sense: sin, sinful. |