KJV: And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life.
YLT: And his servants say unto him, 'Lo, we pray thee, we have heard that the kings of the house of Israel -- that they are kind kings; let us put, we pray thee, sackcloth on our loins, and ropes on our heads, and we go out unto the king of Israel; it may be he doth keep thee alive.'
Darby: And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will save thy life.
ASV: And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, we pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life.
וַיֹּאמְר֣וּ | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָיו֮ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
עֲבָדָיו֒ | his servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הִנֵּֽה־ | Look |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
נָ֣א | now |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
שָׁמַ֔עְנוּ | we have heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
כִּ֗י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
מַלְכֵי֙ | the kings |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
בֵּ֣ית | of the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
מַלְכֵ֥י | kings |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
חֶ֖סֶד | merciful |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֶסֶד Sense: goodness, kindness, faithfulness. |
|
נָשִׂ֣ימָה | let us put |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common plural Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
נָּא֩ | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
שַׂקִּ֨ים | sackcloth |
Parse: Noun, masculine plural Root: שַׂק Sense: mesh, sackcloth, sack, sacking. |
|
בְּמָתְנֵ֜ינוּ | around our waists |
Parse: Preposition-b, Noun, mdc, first person common plural Root: מָתְנַיִם Sense: loins, hips. |
|
וַחֲבָלִ֣ים | and ropes |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: חֶבֶל Sense: a cord, rope, territory, band, company. |
|
בְּרֹאשֵׁ֗נוּ | around our heads |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
וְנֵצֵא֙ | and go out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מֶ֣לֶךְ | the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
אוּלַ֖י | perhaps |
Parse: Adverb Root: אוּלַי Sense: perhaps, peradventure. |
|
יְחַיֶּ֥ה | he will spare |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נַפְשֶֽׁךָ | your life |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |