KJV: And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
YLT: and two men -- sons of worthlessness -- come in, and sit over-against him, and the men of worthlessness testify of him, even Naboth, before the people, saying, 'Naboth blessed God and Melech;' and they take him out to the outside of the city, and stone him with stones, and he dieth;
Darby: And there came the two men, sons of Belial, and sat before him; and the men of Belial witnessed against him, against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth blasphemed God and the king. And they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
ASV: And the two men, the base fellows, came in and sat before him: and the base fellows bare witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did curse God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him to death with stones.
וַ֠יָּבֹאוּ | And came in |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
שְׁנֵ֨י | two |
Parse: Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
הָאֲנָשִׁ֥ים | men |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
בְּנֵֽי־ | sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
בְלִיַּעַל֮ | scoundrels |
Parse: Noun, masculine singular Root: בְּלִיַּעַל Sense: worthlessness. |
|
וַיֵּשְׁב֣וּ | and sat |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
נֶגְדּוֹ֒ | before him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: נֶגֶד Sense: what is conspicuous, what is in front of adv. |
|
וַיְעִדֻהוּ֩ | and witnessed against him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: עוּד Sense: to return, repeat, go about, do again. |
|
הַבְּלִיַּ֜עַל | scoundrels |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בְּלִיַּעַל Sense: worthlessness. |
|
אֶת־ | against |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נָב֗וֹת | Naboth |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נָבֹות Sense: the vineyard owner of Jezreel who Ahab and Jezebel had killed so that they could have his vineyard. |
|
נֶ֤גֶד | before |
Parse: Preposition Root: נֶגֶד Sense: what is conspicuous, what is in front of adv. |
|
הָעָם֙ | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בֵּרַ֥ךְ | has cursed |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: בָּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
נָב֛וֹת | Naboth |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נָבֹות Sense: the vineyard owner of Jezreel who Ahab and Jezebel had killed so that they could have his vineyard. |
|
אֱלֹהִ֖ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וָמֶ֑לֶךְ | and the king |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙ | And they took him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִח֣וּץ | outside |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: חוּץ Sense: outside, outward, street, the outside. |
|
לָעִ֔יר | the city |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
וַיִּסְקְלֻ֥הוּ | and stoned him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: סָקַל Sense: to stone (to death), put to death by stoning. |
|
בָאֲבָנִ֖ים | with stones |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
וַיָּמֹֽת | so that he died |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |