KJV: And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
YLT: and thou hast said, Thus said the king, Place ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my coming in peace.'
Darby: and thou shalt say, Thus says the king: Put this man in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
ASV: and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
וְאָמַרְתָּ֗ | And say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
כֹּ֚ה | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַמֶּ֔לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
שִׂ֥ימוּ | Put |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
זֶ֖ה | this [fellow] |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
בֵּ֣ית | in the prison |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַכֶּ֑לֶא | in prison |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כֶּלֶא Sense: imprisonment, confinement, restraint. |
|
וְהַאֲכִילֻ֨הוּ | and feed him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine plural, third person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
לֶ֤חֶם | with bread |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |
|
לַ֙חַץ֙ | of affliction |
Parse: Noun, masculine singular Root: לַחַץ Sense: oppression, distress, pressure. |
|
וּמַ֣יִם | and water |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
לַ֔חַץ | of affliction |
Parse: Noun, masculine singular Root: לַחַץ Sense: oppression, distress, pressure. |
|
עַ֖ד | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בֹּאִ֥י | I come |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בְשָׁלֽוֹם | in peace |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |