The Meaning of 1 Peter 3:14 Explained

1 Peter 3:14

KJV: But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;

YLT: but if ye also should suffer because of righteousness, happy are ye! and of their fear be not afraid, nor be troubled,

Darby: But if also ye should suffer for righteousness' sake, blessed are ye; but be not afraid of their fear, neither be troubled;

ASV: But even if ye should suffer for righteousness'sake, blessed are ye: and fear not their fear, neither be troubled;

KJV Reverse Interlinear

But  and if  ye suffer  for  righteousness' sake,  happy  [are ye]: and  be  not  afraid  of their  terror,  neither  be troubled; 

What does 1 Peter 3:14 Mean?

Study Notes

righteousness
"Righteousness" here, and in the passages having marginal references to this, means the righteous life which is the result of salvation through Christ. The righteous man under law became righteous by doing righteously; under grace he does righteously because he has been made righteous Romans 3:22 .
(See Scofield " Romans 10:3 ")

Verse Meaning

Nevertheless people are perverse and we do experience suffering for doing good sometimes. In such cases we need to focus our attention on the blessing that will come to us for enduring persecution when we do good (cf. Matthew 5:10; Luke 1:48). Peter quoted the Lord"s exhortation to Isaiah when the prophet learned that the people of Judah and Jerusalem would not respond to his ministry positively ( Isaiah 8:12-13). God promised to take care of Isaiah , and He did. Though Isaiah eventually died a martyr"s death, he persevered in his calling because God sustained him. This is what God will do for the Christian, and it gives us the courage we need to continue serving him faithfully in spite of persecution.

Context Summary

1 Peter 3:13-22 - Following Christ In Bearing Injustice
It was said of Archbishop Cranmer that the way to make him a life-long friend was to do him some disservice, and surely these words of the Apostle have created many characters of the same type. The one aim and purpose of life should be to sanctify Christ as Lord; that is, to put Him on the throne. Let all the powers of our nature stand around to do His bidding, as the courtiers of a royal sovereign.
Keep a good conscience! Remember you have to live with yourself! A good conscience is the best bedfellow! Paul exercised himself always to have a conscience void of offense toward God and man, Acts 23:1; Acts 24:16. This is especially necessary when we are called on to give our witness for our Lord. We must not keep silent when we ought to speak, and when we speak we should do so reverently, simply and without heat.
Our Lord seems to have carried the news of redemption through the world of disembodied spirits. The Apostle compares baptism to the deluge, because it lies between the believer and his old worldly life, as Noah's flood lay between the old world and the new which emerged from its waters. [source]

Chapter Summary: 1 Peter 3

1  He teaches the duty of wives and husbands to each other;
8  exhorting all men to unity and love;
14  and to suffer persecution
19  He declares also the benefits of Christ toward the old world

Greek Commentary for 1 Peter 3:14

But and if ye should suffer [αλλ ει και πασχοιτε]
“But if ye should also (or even) suffer.” Condition of the fourth class with ει — ei and the optative (undetermined with less likelihood), a rare condition in the vernacular Koiné, since the optative was a dying mode. If matters, in spite of the prophetic note of victory in 1 Peter 3:13, should come to actual suffering “for righteousness‘ sake” If the conclusion were expressed regularly, it would be ειητε αν — eiēte an (ye would be), not εστε — este (ye are). It is interesting to note the third-class condition in 1 Peter 3:13 just before the fourth-class one in 1 Peter 3:14. [source]
Fear not their fear [τον ποβον αυτων μη ποβητητε]
Prohibition with μη — mē and the first aorist (ingressive) passive subjunctive of ποβεομαι — phobeomai to fear, and the cognate accusative ποβον — phobon (fear, terror). “Do not fear their threats” (Bigg). Quotation from Isaiah 8:12.Neither be troubled (μηδε ταραχτητε — mēde taraxthēte). Prohibition with μηδε — mēde and the first aorist (ingressive) subjunctive of ταρασσω — tarassō to disturb (Matthew 2:6; John 12:27). Part of the same quotation. Cf. 1 Peter 3:6. [source]
Neither be troubled [μηδε ταραχτητε]
Prohibition with μηδε — mēde and the first aorist (ingressive) subjunctive of ταρασσω — tarassō to disturb (Matthew 2:6; John 12:27). Part of the same quotation. Cf. 1 Peter 3:6. [source]
Blessed []
See on Matthew 5:3. [source]
Be troubled [ταραχθῆτε]
The word used of Herod's trouble (Matthew 2:3); of the agitation of the pool of Bethesda (John 5:4); of Christ's troubled spirit (John 12:27). [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 3:14

1 Peter 3:14 But and if ye should suffer [αλλ ει και πασχοιτε]
“But if ye should also (or even) suffer.” Condition of the fourth class with ει — ei and the optative (undetermined with less likelihood), a rare condition in the vernacular Koiné, since the optative was a dying mode. If matters, in spite of the prophetic note of victory in 1 Peter 3:13, should come to actual suffering “for righteousness‘ sake” If the conclusion were expressed regularly, it would be ειητε αν — eiēte an (ye would be), not εστε — este (ye are). It is interesting to note the third-class condition in 1 Peter 3:13 just before the fourth-class one in 1 Peter 3:14. [source]
1 Peter 4:18 And if the righteous is scarcely saved [και ει ο δικαιος μολις σωζεται]
First-class condition again with ει — ei and present passive indicative of σωζω — sōzō Quotation from Proverbs 11:31. See 1 Peter 3:12, 1 Peter 3:14; Matthew 5:20. But the Christian is not saved by his own righteousness (Philemon 3:9; Revelation 7:14). For μολις — molis see Acts 14:18 and for ασεβης — asebēs (ungodly, without reverence) see Romans 4:5; 2 Peter 2:5. [source]

What do the individual words in 1 Peter 3:14 mean?

But if even you should suffer because of righteousness [you are] blessed - And the threats of them not you should be afraid of neither should you be troubled
Ἀλλ’ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην μακάριοι Τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε

καὶ  even 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
πάσχοιτε  you  should  suffer 
Parse: Verb, Present Optative Active, 2nd Person Plural
Root: πάσχω  
Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo.
διὰ  because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
δικαιοσύνην  righteousness 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: δικαιοσύνη  
Sense: in a broad sense: state of him who is as he ought to be, righteousness, the condition acceptable to God.
μακάριοι  [you  are]  blessed 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: μακάριος  
Sense: blessed, happy.
Τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
φόβον  the  threats 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: φόβος  
Sense: fear, dread, terror.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
φοβηθῆτε  you  should  be  afraid  of 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 2nd Person Plural
Root: φοβέομαι 
Sense: to put to flight by terrifying (to scare away).
μηδὲ  neither 
Parse: Conjunction
Root: μηδέ  
Sense: and not, but not, nor, not.
ταραχθῆτε  should  you  be  troubled 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 2nd Person Plural
Root: ταράσσω  
Sense: to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro).