KJV: Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
YLT: whose adorning -- let it not be that which is outward, of plaiting of hair, and of putting around of things of gold, or of putting on of garments,
Darby: whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;
ASV: Whose adorning let it not be the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on apparel;
ὧν | whose |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Feminine Plural Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἔστω | let it be |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἔξωθεν | external |
Parse: Adverb Root: ἔξωθεν Sense: from without, outward. |
|
ἐμπλοκῆς | of braiding |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἐμπλοκή Sense: an interweaving, braiding, a knot. |
|
τριχῶν | of hair |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: θρίξ Sense: the hair of the head. |
|
περιθέσεως | putting around |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: περίθεσις Sense: the act of putting around. |
|
χρυσίων | of gold |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: χρυσίον Sense: gold, both that which lies imbedded in the earth and is dug out of it. |
|
ἐνδύσεως | putting on |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἔνδυσις Sense: a putting on. |
|
ἱματίων | of garments |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: ἱμάτιον Sense: a garment (of any sort). |
|
κόσμος | adorning |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κόσμος Sense: an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government. |
Greek Commentary for 1 Peter 3:3
Genitive plural of the relative referring to γυναικων gunaikōn (wives). Κοσμος Kosmos has here its old meaning of ornament (cf. our cosmetics), not the common one of world (John 17:5) considered as an orderly whole. Mundus in Latin is used in this double sense (ornament, world). [source]
Imperative third singular of ειμι eimi Not the outward adorning of plaiting the hair The use of ουχ ouch here rather than μη mē (usual negative with the imperative) because of the sharp contrast in 1 Peter 3:4 The old adverb εχωτεν exōthen (from without) is in the attributive position like an adjective. Εμπλοκη Emplokē is a late word (from εμπλεκω emplekō to inweave, 2 Timothy 2:4; 2 Peter 2:20) in Strabo, but often in the papyri for struggle as well as plaiting, here only in N.T.Of wearing (περιτεσεως peritheseōs). Late and rare word (Galen, Arrian) from περιτιτημι peritithēmi (Matthew 27:28), to put around, a placing around. Ornaments of gold were worn round the hair as nets and round the finger, arm, or ankle.Or of putting on Old word from ενδυω enduō (to put on), here only in N.T. Peter is not forbidding the wearing of clothes and ornaments by women, but the display of finery by contrast. Cf. 1 Timothy 2:9-13; Isaiah 3:16. [source]
Late and rare word (Galen, Arrian) from περιτιτημι peritithēmi (Matthew 27:28), to put around, a placing around. Ornaments of gold were worn round the hair as nets and round the finger, arm, or ankle. [source]
Old word from ενδυω enduō (to put on), here only in N.T. Peter is not forbidding the wearing of clothes and ornaments by women, but the display of finery by contrast. Cf. 1 Timothy 2:9-13; Isaiah 3:16. [source]
Only here in New Testament. Compare 1 Timothy 2:9. The Roman women of the day were addicted to ridiculous extravagance in the adornment of the hair. Juvenal (“Satire,” vi.) satirizes these customs. He says: “The attendants will vote on the dressing of the hair as if a question of reputation or of life were at stake, so great is the trouble she takes in quest of beauty; with so many tiers does she lead, with so many continuous stories does she build up on high her head. She is tall as Andromache in front, behind she is shorter. You would think her another person.” The hair was dyed, and secured with costly pins and with nets of gold thread. False hair and blond wigs were worn. [source]
Only here in New Testament. Female extravagance in dress in the days of the empire reached an alarming pitch. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Peter 3:3
As in John 1:3, the creation was designated in its several details by πάντα , all things, so here, creation is regarded in its totality, as an ordered whole. See on Acts 17:24; see on James 3:6. Four words are used in the New Testament for world: (1) γῇ , land, ground, territory, the earth, as distinguished from the heavens. The sense is purely physical. -DIVIDER- -DIVIDER- (2) οἰκουμένη , which is a participle, meaning inhabited, with γῆ , earth, understood, and signifies the earth as the abode of men; the whole inhabited world. See on Matthew 24:14; see on Luke 2:1. Also in a physical sense, though used once of “the world to come” (Hebrews 2:5). -DIVIDER- -DIVIDER- (3) αἰών , essentially time, as the condition under which all created things exist, and the measure of their existence: a period of existence; a lifetime; a generation; hence, a long space of time; an age, era, epoch, period of a dispensation. On this primary, physical sense there arises a secondary sense, viz., all that exists in the world under the conditions of time. From this again develops a more distinctly ethical sense, the course and current of this world's affairs (compare the expression, the times ), and this course as corrupted by sin; hence the evil world. So Galatians 1:4; 2 Corinthians 4:4. -DIVIDER- -DIVIDER- (4) κόσμος , which follows a similar line of development from the physical to the ethical sense; meaning (a) ornament, arrangement, order (1 Peter 3:3); (b) the sum-total of the material universe considered as a system (Matthew 13:35; John 17:5; Acts 17:24; Philemon 2:15). Compare Plato. “He who is incapable of communion is also incapable of friendship. And philosophers tell us, Callicles, that communion and friendship and orderliness and temperance and justice bind together heaven and earth and gods and men, and that this universe is therefore called Cosmos, or order, not disorder or misrule” (“Gorgias,” 508). (c) That universe as the abode of man (John 16:21; 1 John 3:17). (d) The sum-total of humanity in the world; the human race (John 1:29; John 4:42). (e) In the ethical sense, the sum-total of human life in the ordered world, considered apart from, alienated from, and hostile to God, and of the earthly things which seduce from God (John 7:7; John 15:18; John 17:9, John 17:14; 1 Corinthians 1:20, 1 Corinthians 1:21; 2 Corinthians 7:10; James 4:4). -DIVIDER- -DIVIDER- This word is characteristic of John, and pre-eminently in this last, ethical sense, in which it is rarely used by the Synoptists; while John nowhere uses αἰών of the moral order. In this latter sense the word is wholly strange to heathen literature, since the heathen world had no perception of the opposition between God and sinful man; between the divine order and the moral disorder introduced and maintained by sin. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]
First aorist passive imperative of αγνιζω hagnizō old verb to purify, to make pure See the active voice in James 4:8; 1 Peter 1:22; 1 Jo 1 Peter 3:3. It is possible to see the full passive force here, “Be purified.” But a number of aorist passives in the Koiné{[28928]}š supplant the aorist middle forms and preserve the force of the middle (Robertson, Grammar, p. 819). That is possible here. Hence, “Purify thyself” is allowable. The word occurs in Numbers 6:1 for taking the Nazarite vow. The point is that Paul takes the vow with them. Note αγνισμου hagnismou in Acts 21:26. Be at charges for them (δαπανησον επ αυτοις dapanēson ep' autois). First aorist active imperative of old verb δαπαναω dapanaō to incur expense, expend. Spend (money) upon (επ ep') them. Ramsay (St. Paul the Traveller, etc., p. 310) argues that Paul had use of considerable money at this period, perhaps from his father‘s estate. The charges for five men would be considerable. “A poor man would not have been treated with the respect paid him at Caesarea, on the voyage, and at Rome” (Furneaux). That they may shave their heads Note την κεπαλην tēn kephalēn the head (singular). Future middle indicative of χυραω xuraō late form for the old χυρεω xureō to shave, middle to shave oneself or (causative) to get oneself shaved. This use of ινα hina with the future indicative is like the classic οπως hopōs with the future indicative and is common in the N.T. as in the Koiné{[28928]}š (Robertson, Grammar, p. 984). And all shall know (και γνωσονται kai gnōsontai). This future middle indicative of γινωσκω ginōskō (cf. ακουσονται akousontai in Acts 21:22) may be independent of ινα hina or dependent on it like χυρησονται xurēsontai though some MSS. (H L P) have γνωσιν gnōsin (second aorist subjunctive, clearly dependent on ινα hina). Of which Genitive plural of the relative α ha (accusative) object of the perfect passive verb κατηχηνται katēchēntai (cf. Acts 21:21 κατηχητησαν katēchēthēsan) attracted into the case of the omitted antecedent τουτων toutōn The instruction still in effect. But that thou thyself walkest orderly (αλλα στοιχεις και αυτος alla stoicheis kai autos). Στοιχεις Stoicheis is an old verb to go in a row (from στοιχος stoichos row, rank, series), to walk in a line or by rule. In the N.T. only here and Galatians 5:25; Romans 4:12; Philemon 3:16. The rule is the law and Paul was not a sidestepper. The idea of the verb is made plain by the participle πυλασσων τον νομον phulassōn ton nomon (keeping or observing the law). [source]
A difficult phrase, impossible to understand according to Ropes as it stands. If the comma is put after πυρ pur instead of after αδικιας adikias then the phrase may be the predicate with κατισταται kathistatai (present passive indicative of κατιστημι kathistēmi “is constituted,” or the present middle “presents itself”). Even so, κοσμος kosmos remains a difficulty, whether it means the “ornament” (1 Peter 3:3) or “evil world” (James 1:27) or just “world” in the sense of widespread power for evil. The genitive αδικιας adikias is probably descriptive (or qualitative). Clearly James means to say that the tongue can play havoc in the members of the human body.Which defileth the whole body (η σπιλουσα ολον το σωμα hē spilousa holon to sōma). Present active participle of σπιλοω spiloō late Koiné, verb, to stain from σπιλος spilos (spot, also late word, in N.T. only in Ephesians 5:27; 2 Peter 2:13), in N.T. only here and Judges 1:23. Cf. James 1:27 ασπιλον aspilon (unspotted).Setteth on fire Present active participle of πλογιζω phlogizō old verb, to set on fire, to ignite, from πλοχ phlox (flame), in N.T. only in this verse. See αναπτει anaptei (James 3:5).The wheel of nature (τον τροχον γενεσεως ton trochon geneseōs). Old word for wheel (from τρεχω trechō to run), only here in N.T. “One of the hardest passages in the Bible” (Hort). To what does τροχον trochon refer? For γενεσεως geneseōs see note on James 1:23 apparently in the same sense. Vincent suggests “the wheel of birth” (cf. Matthew 1:1, Matthew 1:18). The ancient writers often use this same phrase (or κυκλος kuklos cycle, in place of τροχος trochos), but either in a physiological or a philosophical sense. James may have caught the metaphor from the current use, but certainly he has no such Orphic or Pythagorean doctrine of the transmigration of souls, “the unending round of death and rebirth” (Ropes). The wheel of life may be considered either in motion or standing still, though setting on fire implies motion. There is no reference to the zodiac.And is set on fire by hell Present passive participle of πλογιζω phlogizō giving the continual source of the fire in the tongue. For the metaphor of fire with γεεννα gehenna see Matthew 5:22. [source]
Imperfect active of customary action, “used to adorn themselves.” Κοσμεω Kosmeō is old verb from κοσμος kosmos in the sense in 1 Peter 3:3. See Hebrews 11:11, Hebrews 11:35 for like tribute to holy women of the O.T. The participle υποτασσομεναι hupotassomenai repeats 1 Peter 3:1. [source]
Often of gold money or ornaments. So 1 Peter 1:18; Acts 3:6; 1 Peter 3:3. Also of native gold and gold which has been smelted and wrought (Hebrews 9:4). There may very properly be a reference to the extensive money transactions of Laodicea. [source]