KJV: And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no rasor come upon his head.
YLT: and voweth a vow, and saith, 'Jehovah of Hosts, if Thou dost certainly look on the affliction of Thy handmaid, and hast remembered me, and dost not forget Thy handmaid, and hast given to Thy handmaid seed of men -- then I have given him to Jehovah all days of his life, and a razor doth not go up upon his head.'
Darby: And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
ASV: And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
וַתִּדֹּ֨ר | And she made |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: נָדַר Sense: to vow, make a vow. |
|
נֶ֜דֶר | a vow |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֵדֶר Sense: vow, votive offering. |
|
וַתֹּאמַ֗ר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֨ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צְבָא֜וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
רָאֹ֥ה | indeed |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
תִרְאֶ֣ה ׀ | You will look |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
בָּעֳנִ֣י | on the affliction |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: עֳנִי Sense: affliction, poverty, misery. |
|
אֲמָתֶ֗ךָ | of Your maidservant |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אָמָה Sense: maid-servant, female slave, maid, handmaid, concubine. |
|
וּזְכַרְתַּ֙נִי֙ | and remember me |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular, first person common singular Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
וְלֹֽא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תִשְׁכַּ֣ח | forget |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: כָּשַׁח Sense: to forget, ignore, wither. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲמָתֶ֔ךָ | Your maidservant |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אָמָה Sense: maid-servant, female slave, maid, handmaid, concubine. |
|
וְנָתַתָּ֥ה | but will give |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לַאֲמָתְךָ֖ | Your maidservant |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אָמָה Sense: maid-servant, female slave, maid, handmaid, concubine. |
|
זֶ֣רַע | a child |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |
|
אֲנָשִׁ֑ים | male |
Parse: Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וּנְתַתִּ֤יו | then I will give him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לַֽיהוָה֙ | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יְמֵ֣י | the days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
חַיָּ֔יו | of his life |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
וּמוֹרָ֖ה | and razor |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: מֹורָה Sense: razor. |
|
לֹא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יַעֲלֶ֥ה | shall come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
רֹאשֽׁוֹ | his head |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |