The Meaning of 1 Samuel 25:28 Explained

1 Samuel 25:28

KJV: I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days.

YLT: Bear, I pray thee, with the transgression of thy handmaid, for Jehovah doth certainly make to my lord a stedfast house; for the battles of Jehovah hath my lord fought, and evil is not found in thee all thy days.

Darby: I pray thee, forgive the transgression of thy handmaid: for Jehovah will certainly make my lord a lasting house; because my lord fights the battles of Jehovah, and evil has not been found in thee all thy days.

ASV: Forgive, I pray thee, the trespass of thy handmaid: for Jehovah will certainly make my lord a sure house, because my lord fighteth the battles of Jehovah; and evil shall not be found in thee all thy days.

KJV Reverse Interlinear

I pray thee, forgive  the trespass  of thine handmaid:  for the LORD  will certainly  make  my lord  a sure  house;  because my lord  fighteth  the battles  of the LORD,  and evil  hath not been found  in thee [all] thy days. 

What does 1 Samuel 25:28 Mean?

Context Summary

1 Samuel 25:18-31 - A Wise Woman's Plea
What a contrast between the sordid Nabal and his beautiful wife-as lovely in disposition as in face! What a terrible trial for such a woman to be united with a man of whom his servant did not hesitate to speak to his wife in the words of 1 Samuel 25:17! With what admirable tact did Abigail treat the whole situation! She did not talk to her husband while he was drunk; she took the matter in hand without a moment's delay and marshaled her arguments with commendable sagacity.
It is a blessed partnership when husband and wife are so united that they are animated by a common purpose; but where this is not the case, let not the evil disposition of the one hinder the devotion and grace of the other. In the home-life, as in redemption, where sin abounds, grace should much more abound, that where the former reigns unto death, the latter may reign in life, Romans 5:21. Never let the difficulties of your home lead you to abdicate your throne. Do not step down to the level of your circumstances, but lift these to your own high calling in Jesus Christ. "Be not conformed,"¦ be transformed," Romans 12:1-2. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 25

1  Samuel dies
2  David in Paran sends to Nabal
10  Provoked by Nabal's rudeness, he minds to destroy him
14  Abigail understanding thereof
18  takes a present
23  and by her wisdom
32  pacifies David
36  Nabal hearing thereof, dies
39  David takes Abigail and Ahinoam to be his wives
44  Michal is given to Phalti

What do the individual words in 1 Samuel 25:28 mean?

Forgive please the trespass of your maidservant for surely will make Yahweh for my lord an house enduring because the battles of Yahweh my lord fights and evil not is found in you throughout your days
שָׂ֥א נָ֖א לְפֶ֣שַׁע אֲמָתֶ֑ךָ כִּ֣י עָשֹֽׂה־ יַעֲשֶׂה֩ יְהוָ֨ה לַֽאדֹנִ֜י בַּ֣יִת נֶאֱמָ֗ן כִּי־ מִלְחֲמ֤וֹת יְהוָה֙ אֲדֹנִ֣י נִלְחָ֔ם וְרָעָ֛ה לֹא־ תִמָּצֵ֥א בְךָ֖ מִיָּמֶֽיךָ

שָׂ֥א  Forgive 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
נָ֖א  please 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
לְפֶ֣שַׁע  the  trespass 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: פֶּשַׁע  
Sense: transgression, rebellion.
אֲמָתֶ֑ךָ  of  your  maidservant 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: אָמָה  
Sense: maid-servant, female slave, maid, handmaid, concubine.
עָשֹֽׂה־  surely 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
יַעֲשֶׂה֩  will  make 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
יְהוָ֨ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לַֽאדֹנִ֜י  for  my  lord 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
בַּ֣יִת  an  house 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
נֶאֱמָ֗ן  enduring 
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: אָמַן 
Sense: to support, confirm, be faithful.
כִּי־  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
מִלְחֲמ֤וֹת  the  battles 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: מִלְחָמָה  
Sense: battle, war.
יְהוָה֙  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֲדֹנִ֣י  my  lord 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
נִלְחָ֔ם  fights 
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: לָחַם 
Sense: to fight, do battle, make war.
וְרָעָ֛ה  and  evil 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
תִמָּצֵ֥א  is  found 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
בְךָ֖  in  you 
Parse: Preposition, second person masculine singular
מִיָּמֶֽיךָ  throughout  your  days 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.