KJV: So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.
YLT: And David cometh -- and Abishai -- unto the people by night, and lo, Saul is lying sleeping in the path, and his spear struck into the earth at his pillow, and abner and the people are lying round about him.
Darby: And David and Abishai came to the people by night, and behold, Saul lay sleeping within the wagon-defence, and his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.
ASV: So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.
וַיָּבֹא֩ | So came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
דָוִ֨ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
וַאֲבִישַׁ֥י ׀ | and Abishai |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישַׁי Sense: grandson of Jesse, nephew of David via his sister Zeruiah, brother of Joab. |
|
הָעָם֮ | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לַיְלָה֒ | by night |
Parse: Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
וְהִנֵּ֣ה | and there |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
שָׁא֗וּל | Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
שֹׁכֵ֤ב | lay |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁכַב Sense: to lie down. |
|
יָשֵׁן֙ | sleeping |
Parse: Adjective, masculine singular Root: יָשֵׁן Sense: sleeping. |
|
בַּמַּעְגָּ֔ל | within the camp |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: מַעְגָּל Sense: entrenchment, track. |
|
וַחֲנִית֥וֹ | and with his spear |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: חֲנִית Sense: spear. |
|
מְעוּכָֽה־ | stuck |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular Root: מָעַךְ Sense: to press, squeeze. |
|
בָאָ֖רֶץ | in the ground |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
[מראשתו] | - |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular |
|
(מְרַאֲשֹׁתָ֑יו) | by his head |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: מְרַאֲשֹׁות Sense: place at the head, dominion, head place adv. |
|
וְאַבְנֵ֣ר | and Abner |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִינֵר Sense: Saul’s cousin and army captain, treacherously slain by Joab. |
|
וְהָעָ֔ם | and the people |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
שֹׁכְבִ֖ים | lay |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שָׁכַב Sense: to lie down. |
|
[סביבתו] | - |
Parse: Adverb, third person masculine singular |
|
(סְבִיבֹתָֽיו) | all around him |
Parse: Adverb, third person masculine singular Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |