KJV: Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
YLT: Lo, I am gathering thee unto thy fathers, and thou hast been gathered unto thy graves in peace, and thine eyes do not look on all the evil that I am bringing upon this place, and upon its inhabitants;' and they bring the king back word.
Darby: Behold, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought the king word again.
ASV: Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought back word to the king.
הִנְנִ֨י | Surely |
Parse: Interjection, first person common singular Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
אֹֽסִפְךָ֜ | I will gather you |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
אֲבֹתֶ֗יךָ | your fathers |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וְנֶאֱסַפְתָּ֣ | and you shall be gathered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
קִבְרֹתֶיךָ֮ | your grave |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: קֶבֶר Sense: grave, sepulchre, tomb. |
|
בְּשָׁלוֹם֒ | in peace |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
וְלֹא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תִרְאֶ֣ינָה | shall see |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
עֵינֶ֔יךָ | your eyes |
Parse: Noun, cdc, second person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
הָֽרָעָ֔ה | the calamity |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
מֵבִ֛יא | will bring |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הַמָּק֥וֹם | place |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
הַזֶּ֖ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
יֹשְׁבָ֑יו | its inhabitants |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
וַיָּשִׁ֥יבוּ | so they brought back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַמֶּ֖לֶךְ | to the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
דָּבָֽר | word |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |