KJV: Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
YLT: Also, all the heads of the priests, and the people, having multiplied to commit a trespass according to all the abominations of the nations, and they defile the house of Jehovah that He hath sanctified in Jerusalem.
Darby: All the chiefs of the priests also, and the people, increased their transgressions, according to all the abominations of the nations; and they defiled the house of Jehovah which he had hallowed in Jerusalem.
ASV: Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of Jehovah which he had hallowed in Jerusalem.
גַּ֠ם | Moreover |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
שָׂרֵ֨י | the leaders |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
הַכֹּהֲנִ֤ים | of the priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
וְהָעָם֙ | and the people |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הִרְבּ֣וּ | transgressed very much |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
לִמְעָול־ | transgressed |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: מָעַל Sense: to act unfaithfully, act treacherously, transgress, commit a trespass. |
|
מַ֔עַל | more and more |
Parse: Noun, masculine singular Root: מָעַל Sense: to act unfaithfully, act treacherously, transgress, commit a trespass. |
|
כְּכֹ֖ל | [according] to all |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
תֹּעֲב֣וֹת | the abominations |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: תֹּועֵבָה Sense: a disgusting thing, abomination, abominable. |
|
הַגּוֹיִ֑ם | of the nations |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
וַֽיְטַמְּאוּ֙ | and defiled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: טָמֵא Sense: to be unclean, become unclean, become impure. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בֵּ֣ית | the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
יְהוָ֔ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הִקְדִּ֖ישׁ | He had consecrated |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: קָדַשׁ Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate. |
|
בִּירוּשָׁלִָֽם | in Jerusalem |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |