The Meaning of 2 Kings 21:16 Explained

2 Kings 21:16

KJV: Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.

YLT: And also, innocent blood hath Manasseh shed very much, till that he hath filled Jerusalem -- mouth to mouth; apart from his sin that he hath caused Judah to sin, to do the evil thing in the eyes of Jehovah.

Darby: And Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem with it from one end to another; beside his sin with which he made Judah to sin, in doing evil in the sight of Jehovah.

ASV: Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

Moreover Manasseh  shed  innocent  blood  very  much,  till he had filled  Jerusalem  from one end  to another;  beside his sin  wherewith he made Judah  to sin,  in doing  [that which was] evil  in the sight  of the LORD. 

What does 2 Kings 21:16 Mean?

Context Summary

2 Kings 21:16-26 - Like Father, Like Son
Manasseh shed much innocent blood, and among others, tradition has it that Isaiah was sawn asunder at his command, Hebrews 11:37. Amon followed in his father's steps. Here is the horror of sin! A man may repent and turn to God, but he cannot undo the effect of his evil course on those whom he has seduced. Probably, on his conversion to God, Manasseh used all the power at his command to induce Amon to avoid the sins of his own early life and to follow the example of his later years. But Amon would not listen. "He walked in all the way that his father walked in!"
No man sins by himself. The evil of his deeds is far-reaching. When once you have scattered thistledown-as you have sown, so will you reap. Christ's heaviest denunciations were launched against those who put an occasion to fall in the way of one of his little ones. God forgive us, if we are making life's battle harder for any soul, especially for our own child. "Take the safe path, father!" said a little boy as they were climbing a steep place. "Remember that I am coming." [source]

Chapter Summary: 2 Kings 21

1  Manasseh's reign
3  His great idolatry
10  His wickedness causes prophecies against Judah
17  Amon succeeds him
19  Amon's wicked reign
23  He being slain by his servants, and those murderers slain by the people,
26  Josiah is made king

What do the individual words in 2 Kings 21:16 mean?

Moreover blood innocent shed Manasseh much very until till he had filled - Jerusalem from one end to another besides his sin by which he made sin Judah in doing evil in the sight of Yahweh
וְגַם֩ דָּ֨ם נָקִ֜י שָׁפַ֤ךְ מְנַשֶּׁה֙ הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁר־ מִלֵּ֥א אֶת־ יְרוּשָׁלִַ֖ם פֶּ֣ה לָפֶ֑ה לְבַ֤ד מֵֽחַטָּאתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר הֶחֱטִ֣יא יְהוּדָ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה

וְגַם֩  Moreover 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
דָּ֨ם  blood 
Parse: Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
נָקִ֜י  innocent 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: נָקִי 
Sense: clean, free from, exempt, clear, innocent.
שָׁפַ֤ךְ  shed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
מְנַשֶּׁה֙  Manasseh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מְנַשֶּׁה  
Sense: the eldest son of Joseph and progenitor of the tribe of Manasseh.
הַרְבֵּ֣ה  much 
Parse: Verb, Hifil, Infinitive absolute
Root: הַרְבָּה 
Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous.
מְאֹ֔ד  very 
Parse: Adverb
Root: מְאֹד  
Sense: exceedingly, much subst.
עַ֛ד  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
אֲשֶׁר־  till 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
מִלֵּ֥א  he  had  filled 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: מָלֵא 
Sense: to fill, be full.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְרוּשָׁלִַ֖ם  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
פֶּ֣ה  from  one  end 
Parse: Noun, masculine singular
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
לָפֶ֑ה  to  another 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
לְבַ֤ד  besides 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: בַּד 
Sense: alone, by itself, besides, a part, separation, being alone.
מֵֽחַטָּאתוֹ֙  his  sin 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: חַטָּאָה 
Sense: sin, sinful.
אֲשֶׁ֣ר  by  which 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הֶחֱטִ֣יא  he  made  sin 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: חָטָא 
Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness.
יְהוּדָ֔ה  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
לַעֲשׂ֥וֹת  in  doing 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
הָרַ֖ע  evil 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
בְּעֵינֵ֥י  in  the  sight 
Parse: Preposition-b, Noun, cdc
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
יְהוָֽה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.