KJV: And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
YLT: and also the innocent blood that he hath shed, and he filleth Jerusalem with innocent blood, and Jehovah was not willing to forgive.
Darby: and also because of the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, and Jehovah would not pardon.
ASV: and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Jehovah would not pardon.
וְגַ֤ם | and because |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
דַּֽם־ | of blood |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
הַנָּקִי֙ | the innocent |
Parse: Article, Adjective, masculine singular Root: נָקִי Sense: clean, free from, exempt, clear, innocent. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
שָׁפָ֔ךְ | he had shed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שֶׂפֶק Sense: to pour, pour out, spill. |
|
וַיְמַלֵּ֥א | for he had filled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְרוּשָׁלִַ֖ם | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
דָּ֣ם | with blood |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
נָקִ֑י | innocent |
Parse: Adjective, masculine singular Root: נָקִי Sense: clean, free from, exempt, clear, innocent. |
|
וְלֹֽא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אָבָ֥ה | which would |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָבָה Sense: to be willing, consent. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לִסְלֹֽחַ | pardon |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: סָלַח Sense: to forgive, pardon. |