KJV: But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
YLT: and now, he hath died, why is this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'
Darby: But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
ASV: But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.
וְעַתָּ֣ה ׀ | but now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
מֵ֗ת | he is dead |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
לָ֤מָּה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
זֶּה֙ | [is] this [that] |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
؟ צָ֔ם | should fast |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: צוּם Sense: (Qal) to abstain from food, fast. |
|
הַאוּכַ֥ל | can I |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָכֹל Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able. |
|
לַהֲשִׁיב֖וֹ | bring him back |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
؟ ע֑וֹד | again |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
הֹלֵ֣ךְ | shall go |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אֵלָ֔יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
וְה֖וּא | but he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יָשׁ֥וּב | shall return |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אֵלָֽי | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |