KJV: And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
YLT: And the king trembleth, and goeth up on the upper chamber of the gate, and weepeth, and thus he hath said in his going, 'My son! Absalom my son; my son Absalom; oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son.'
Darby: And the king was much moved, and went up to the upper chamber of the gate, and wept; and as he went, he said thus: O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died in thy stead, O Absalom, my son, my son!
ASV: And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
וַיִּרְגַּ֣ז | and was deeply moved |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: רָגַז Sense: tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed. |
|
הַמֶּ֗לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וַיַּ֛עַל | and went up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
עֲלִיַּ֥ת | the chamber over |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: עֲלִיָּה Sense: roof-room, roof chamber. |
|
הַשַּׁ֖עַר | the gate |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
וַיֵּ֑בְךְּ | and wept |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בָּכָה Sense: to weep, bewail, cry, shed tears. |
|
וְכֹ֣ה ׀ | And thus |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֣ר | he said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בְּלֶכְתּ֗וֹ | as he went |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בְּנִ֤י | my son |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אַבְשָׁלוֹם֙ | Absalom |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
בְּנִ֣י | my son |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
בְנִ֣י | my son |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
! אַבְשָׁל֔וֹם | Absalom |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
מִֽי־ | Oh that |
Parse: Verb, Pual, Imperfect Root: מִי Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever. |
|
יִתֵּ֤ן | given |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
מוּתִי֙ | had died |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
תַחְתֶּ֔יךָ | in your place |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
אַבְשָׁל֖וֹם | Absalom |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
! בְנִֽי | my son |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |