KJV: And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
YLT: and this she was doing for many days, but Paul having been grieved, and having turned, said to the spirit, 'I command thee, in the name of Jesus Christ, to come forth from her;' and it came forth the same hour.
Darby: And this she did many days. And Paul, being distressed, turned, and said to the spirit, I enjoin thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out the same hour.
ASV: And this she did for many days. But Paul, being sore troubled, turned and said to the spirit, I charge thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And it came out that very hour.
Τοῦτο | This |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἐποίει | she continued |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
πολλὰς | many |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
ἡμέρας | days |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
διαπονηθεὶς | Having been distressed |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: διαπονέομαι Sense: to work out laboriously, make complete by labour. |
|
Παῦλος | Paul |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
ἐπιστρέψας | having turned |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπιστρέφω Sense: transitively. |
|
τῷ | to the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πνεύματι | spirit |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
εἶπεν | he said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Παραγγέλλω | I command |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: παραγγέλλω Sense: to transmit a message along from one to another, to declare, announce. |
|
ὀνόματι | [the] name |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: ὄνομα Sense: name: univ. |
|
Ἰησοῦ | of Jesus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
Χριστοῦ | Christ |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
ἐξελθεῖν | to come out |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
αὐτῆς | her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐξῆλθεν | it came out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
αὐτῇ | [the] same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τῇ | - |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὥρᾳ | hour |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ὥρα Sense: a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year. |
Greek Commentary for Acts 16:18
Imperfect active, kept it up for many days. The strange conduct gave Paul and the rest an unpleasant prominence in the community. [source]
First aorist passive of διαπονεω diaponeō old verb, to work laboriously, then in passive to be “worked up,” displeased, worn out. In the N.T. only here and Acts 4:2 which see (there of the Sadducees about Peter‘s preaching). Paul was grieved, annoyed, indignant. He wanted no testimony from a source like this any more than he did the homage of the people of Lystra (Acts 14:14). That very hour (αυτηι τηι ωραι autēi tēi hōrāi). Locative case of time and familiar Lukan idiom in his Gospel, “at the hour itself.” The cure was instantaneous. Paul, like Jesus, distinguished between the demon and the individual. [source]
Locative case of time and familiar Lukan idiom in his Gospel, “at the hour itself.” The cure was instantaneous. Paul, like Jesus, distinguished between the demon and the individual. [source]
Not strong enough. Rather, worn out. Both grieved at the sad condition of the woman, and thoroughly annoyed and indignant at the continued demonstrations of the evil spirit which possessed her. Compare Acts 4:2. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 16:18
Only here and Acts 16:18. The Rev. renders the force of διά by “sore troubled;” vexed through and through. [source]
The healing power is in that name (Page) and Peter says so. Cf. Luke 9:49; Luke 10:17; Acts 4:7, Acts 4:10; Acts 19:27; Acts 16:18. [source]
First aorist active participle of επιστρεπω epistrephō from which also επεστρεπσα epestrepsa just before, for which verb see Acts 15:36; Acts 16:18.Seven golden candlesticks (επτα λυχνιας χρυσας hepta luchnias chrusas). See Matthew 5:15 for λυχνια luchnia (lampstand). Symbols of the seven churches as explained in Revelation 1:20. See Exodus 25:35. for description of a seven-branched candlestick, but here the lampstands are separate. [source]