KJV: Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
YLT: at the right hand then of God having been exalted -- also the promise of the Holy Spirit having received from the Father -- he was shedding forth this, which now ye see and hear;
Darby: Having therefore been exalted by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which ye behold and hear.
ASV: Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
τῇ | To the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δεξιᾷ | right hand |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: δεξιός Sense: the right, the right hand. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ὑψωθεὶς | having been exalted |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ὑψόω Sense: to lift up on high, to exalt. |
|
τήν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐπαγγελίαν | the promise |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἐπαγγελία Sense: announcement. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Πνεύματος | Spirit |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἁγίου | Holy |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: ἅγιος Sense: most holy thing, a saint. |
|
λαβὼν | having received |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
Πατρὸς | Father |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
|
ἐξέχεεν | He has poured out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐκχέω Sense: to pour out, shed forth. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
καὶ | both |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
βλέπετε | are seeing |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: βλέπω Sense: to see, discern, of the bodily eye. |
|
ἀκούετε | hearing |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
Greek Commentary for Acts 2:33
This translation makes it the instrumental case. The margin has it “at” instead of “by,” that is the locative case. And it will make sense in the true dative case, “to the right hand of God.” These three cases came to have the same form in Greek. Romans 8:24 furnishes another illustration of like ambiguity (τηι ελπιδι tēi elpidi), saved by hope, in hope, or for hope. Usually it is quite easy to tell the case when the form is identical. [source]
First aorist passive participle of υπσοω hupsoō to lift up. Here both the literal and tropical sense occurs. Cf. John 12:32. The promise of the Holy Spirit (την επαγγελιαν του πνευματος του αγιου tēn epaggelian tou pneumatos tou hagiou). The promise mentioned in Acts 1:4 and now come true, consisting in the Holy Spirit “from the Father” (παρα του πατρος para tou patros), sent by the Father and by the Son (John 15:26; John 16:7). See also Galatians 3:14. He hath poured forth Aorist active indicative of εκχεω ekcheō the verb used by Joel and quoted by Peter already in Acts 2:17, Acts 2:18. Jesus has fulfilled his promise. This which ye see and hear (τουτο ο υμεις και βλεπετε και ακουετε touto ho humeis kai blepete kai akouete). This includes the sound like the rushing wind, the tongues like fire on each of them, the different languages spoken by the 120. “The proof was before their eyes in this new energy from heaven” (Furneaux), a culminating demonstration that Jesus was the Messiah. [source]
The promise mentioned in Acts 1:4 and now come true, consisting in the Holy Spirit “from the Father” See also Galatians 3:14. [source]
Aorist active indicative of εκχεω ekcheō the verb used by Joel and quoted by Peter already in Acts 2:17, Acts 2:18. Jesus has fulfilled his promise. This which ye see and hear (τουτο ο υμεις και βλεπετε και ακουετε touto ho humeis kai blepete kai akouete). This includes the sound like the rushing wind, the tongues like fire on each of them, the different languages spoken by the 120. “The proof was before their eyes in this new energy from heaven” (Furneaux), a culminating demonstration that Jesus was the Messiah. [source]
This includes the sound like the rushing wind, the tongues like fire on each of them, the different languages spoken by the 120. “The proof was before their eyes in this new energy from heaven” (Furneaux), a culminating demonstration that Jesus was the Messiah. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 2:33
The following are the uses of the word in the New Testament: The exaltation of pride (Matthew 11:23; Luke 10:15; Luke 14:11). The raising of the humble (Luke 1:52; James 4:10; 1 Peter 5:6). The exaltation of Christ in glory (Acts 2:33; Acts 5:31). The uplifting on the cross (John 3:14; John 8:28; John 12:32, John 12:34). The reference here is to the crucifixion, but beyond that, to the glorification of Christ. It is characteristic of John to blend the two ideas of Christ's passion and glory (John 8:28; John 12:32). Thus, when Judas went out to betray him, Jesus said, “Now is the Son of man glorified” (John 13:31). Hence the believer overcomes the world through faith in Him who came not by water only, but by water and blood (1 John 5:4-6). [source]
Reference to Numbers 21:7. where Moses set the brazen serpent upon the standard that those who believed might look and live. Jesus draws a vivid parallel between the act of Moses and the Cross on which he himself (the Son of man) “must” In John υπσοω hupsoō always refers to the Cross (John 8:28; John 12:32, John 12:34), though to the Ascension in Acts (Acts 2:33; Acts 5:31). Jesus is complimenting the standing and intelligence of Nicodemus as “the teacher of Israel” by telling him this great truth and fact that lies at the basis of the work of the kingdom of God (the atoning death of Christ on the Cross). [source]
Grammatical neuter, but “whom” is correct translation. The Father will send the Holy Spirit (John 14:16; Luke 24:49; Acts 2:33), but so will the Son (John 15:26; John 16:7) as Jesus breathes the Holy Spirit upon the disciples (John 20:22). There is no contradiction in this relation of the Persons in the Trinity (the Procession of the Holy Spirit). Here the Holy Spirit (full title as in Mark 3:29; Matthew 12:32; Luke 12:10) is identified with the Paraclete. He Emphatic demonstrative pronoun and masculine like παρακλητος paraklētos Shall teach you all things The Holy Spirit knows “the deep things of God” (1 Corinthians 2:10) and he is our Teacher in the Dispensation of the Holy Spirit of both new truth (John 14:25) and old. Bring to your remembrance Future active indicative of υπομιμνησκω hupomimnēskō old verb to remind, to recall, here only in this Gospel (cf. 3 John 1:10; 2 Timothy 2:14) and with two accusatives (person and thing). After pentecost the disciples will be able better to recall and to understand what Jesus had said (how dull they had been at times) and to be open to new revelations from God (cf. Peter at Joppa and Caesarea). [source]
Indefinite temporal clause with οταν hotan and the second aorist active subjunctive of ερχομαι erchomai “whenever the Comforter comes.” Whom I will send unto you from the Father As in John 16:7, but in John 14:16, John 14:26 the Father sends at the request of or in the name of Jesus. Cf. Luke 24:49; Acts 2:33. This is the Procession of the Holy Spirit from the Father and from the Son. Which Grammatical neuter to agree with πνευμα pneuma and should be rendered “who” like ο ho in John 14:26. Proceedeth from the Father “From beside the Father” as in the preceding clause. He Emphatic masculine pronoun, not neuter Future active of μαρτυρεω martureō This is the mission of the Paraclete (John 16:14) as it should be ours. [source]
Indefinite temporal clause with οταν hotan It is unnecessary to render the aorist subjunctive as if a future perfect, simply “whenever ye lift up” (actually lift up, ingressive aorist). In Acts 2:33 the verb is used of the Ascension. Shall ye know Future (ingressive aoristic) middle of εγω ειμι ginōskō Cognoscetis ex re quod nunc ex verbo non creditis (Bengel). But the knowledge from the facts like the fall of Jerusalem will come too late and will not bring a change of heart. The Holy Spirit will convict them concerning judgment (John 16:8). For I am This claim Jesus repeats (see John 8:26) and clearly makes on his arrival at the feast (John 7:16.). This fact marks Jesus off from the rabbis. [source]
Second aorist active indicative, intransitive, of εχιστημι existēmi They stood out of themselves. On the Gentiles also (και επι τα ετνη kai epi ta ethnē). Or, even upon the Gentiles. Was poured out Present perfect passive retained in indirect discourse of εκχεω ekcheō or εκχυνω ekchunō old verb, used metaphorically of the Holy Spirit also in Acts 2:17 (from Joel 2:28.), Acts 2:33. [source]
Present perfect passive retained in indirect discourse of εκχεω ekcheō or εκχυνω ekchunō old verb, used metaphorically of the Holy Spirit also in Acts 2:17 (from Joel 2:28.), Acts 2:33. [source]
The verb is a favourite one with Luke (Acts 2:33; Acts 5:33, Acts 5:36; Acts 7:28; Acts 9:23-29; Acts 10:39, etc.). Instrumental case and Ionic form of μαχαιρα machaira The Jews considered beheading a shameful death as in the case of the Baptist (Matthew 14:10). [source]
So instrumental case, or at his right hand (locative case), or even “to his right hand” (dative case) as in Acts 2:33. Prince and Saviour (αρχηγον και σωτηρα archēgon kai sōtēra). See note on Acts 3:15. Clearly “Prince” here. To give Genitive of articular infinitive (second aorist active of διδωμι didōmi) of purpose. [source]
Imperfect active, repetition. The laying on of hands did not occur at the great Pentecost (Acts 2:4, Acts 2:33) nor in Acts 4:31; Acts 10:44 nor is it mentioned in 1 Corinthians 12; 14. It is mentioned in Acts 6:7 about the deacons and in Acts 13:3 when Barnabas and Saul left Antioch. And in Saul‘s case it was Ananias who laid his hands on him (Acts 9:17). Hence it cannot be concluded that the Holy Spirit was received only by the laying on of the hands of the apostles or by the hands of anyone. The so-called practice of “confirmation” appeals to this passage, but inconclusively. [source]
Rev. renders the perfect tense; hath been shed abroad. Lit., poured out. Compare Titus 3:6; Acts 2:33; Acts 10:45. See on Judges 1:11. [source]
In the Hebrew and Septuagint, received or took; but with the sense received in order to distribute among men. Compare Genesis 15:9, take for me: Genesis 18:5, I will fetch for you: Exodus 27:20, bring thee, i.e., take and present to thee: Acts 2:33, “Having received of the Father, etc., He hath shed forth.” Thus Paul interprets the received of the Old Testament. His point is the distribution of grace by Christ in varied measure to individuals. He confirms this by Scripture, seeing in the Jehovah of this Old-Testament passage the Christ of the New Testament - one Redeemer under both covenants - and applying the Psalmist's address to Christ who distributes the results of His victory among His loyal subjects. These results are enumerated in Ephesians 4:11sqq. [source]
Genitive case by attraction from ο ho (grammatical gender) to the case of πνευματος αγιου pneumatos hagiou We do not have grammatical gender (only natural) in English. Hence here we should say “whom,” even if it does not go smoothly with εχεχεεν execheen (he poured out, second aorist active indicative of εκχεω ekcheō). The reference is to the great Pentecost (Acts 2:33) as foretold by Joel (Joel 2:28). [source]
Accusative singular articular (agreeing with τεον theon) first aorist active participle of εγειρω egeirō (cf. δι αναστασεως Ιησου di' anastaseōs Iēsou in 1 Peter 1:3).Gave glory to him (δοχαν αυτωι δοντα doxan autōi donta). Second aorist active participle of διδωμι didōmi agreeing also with τεον theon See Peter‘s speech in Acts 3:13 about God glorifying (εδοχασεν edoxasen) Jesus and also the same idea by Peter in Acts 2:33-36; Acts 5:31.So that your faith and hope might be in God ωστε Hōste with the infinitive Hence here result (so that is) is more probable than design. [source]
Second aorist active participle of διδωμι didōmi agreeing also with τεον theon See Peter‘s speech in Acts 3:13 about God glorifying (εδοχασεν edoxasen) Jesus and also the same idea by Peter in Acts 2:33-36; Acts 5:31. [source]
Perfect active indicative of λαμβανω lambanō Christ still possesses the power from the Father (Acts 2:33; Psalm 2:7). [source]