KJV: Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
YLT: and Peter said unto them, 'Reform, and be baptized each of you on the name of Jesus Christ, to remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit,
Darby: And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
ASV: And Peter'said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
Πέτρος | Peter |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Πέτρος Sense: one of the twelve disciples of Jesus. |
|
Μετανοήσατε | Repent |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: μετανοέω Sense: to change one’s mind, i. |
|
[φησίν] | he declared |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φημί Sense: to make known one’s thoughts, to declare. |
|
βαπτισθήτω | be baptized |
Parse: Verb, Aorist Imperative Passive, 3rd Person Singular Root: βαπτίζω Sense: to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk). |
|
ἕκαστος | every one |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἕκαστος Sense: each, every. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ὀνόματι | name |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: ὄνομα Sense: name: univ. |
|
Ἰησοῦ | of Jesus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
Χριστοῦ | Christ |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
εἰς | for the |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
ἄφεσιν | forgiveness |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἄφεσις Sense: release from bondage or imprisonment. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἁμαρτιῶν | sins |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: ἁμαρτία Sense: equivalent to 264. |
|
λήμψεσθε | you will receive |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Plural Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
δωρεὰν | gift |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: δωρεά Sense: a gift. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἁγίου | Holy |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: ἅγιος Sense: most holy thing, a saint. |
|
Πνεύματος | Spirit |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
Greek Commentary for Acts 2:38
First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You crucified this Jesus. Now crown him in your hearts as Lord and Christ. This first. [source]
Rather, “And let each one of you be baptized.” Change of number from plural to singular and of person from second to third. This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed “in the name of Jesus Christ” In accordance with the command of Jesus in Matthew 28:19 No distinction is to be insisted on between εις το ονομα eis to onoma and εν τωι ονοματι en tōi onomati with βαπτιζω baptizō since εις eis and εν en are really the same word in origin. In Acts 10:48 εν τωι ονοματι Ιησου Χριστου en tōi onomati Iēsou Christou occurs, but εις eis to ονομα onoma in Acts 8:16; Acts 19:5. The use of ονομα onoma means in the name or with the authority of one as εις ονομα προπητου eis onoma prophētou (Matthew 10:41) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in Matthew 28:19, but this does not show that it was not used. The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See note on Matthew 28:19 for discussion of this point. “Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord” (Page). Unto the remission of your sins (eis aphesin tōn hamartiōn hūmōn). This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of eis does exist as in 1 Corinthians 2:7 εις απεσιν των αμαρτιων μων eis doxan hēmōn (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of εις eis for aim or purpose. It is seen in Matthew 10:41 in three examples εις δοχαν ημων eis onoma prophētouεις dikaiouεις ονομα προπητου δικαιου ματητου mathētou where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in Matthew 12:41 about the preaching of Jonah (εις το κηρυγμα Ιωνα eis to kērugma Iōna). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the Koiné{[28928]}š generally (Robertson, Grammar, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already received. The gift of the Holy Ghost The gift consists (Acts 8:17) in the Holy Spirit (genitive of identification). [source]
This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of eis does exist as in 1 Corinthians 2:7 εις απεσιν των αμαρτιων μων eis doxan hēmōn (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of εις eis for aim or purpose. It is seen in Matthew 10:41 in three examples εις δοχαν ημων eis onoma prophētouεις dikaiouεις ονομα προπητου δικαιου ματητου mathētou where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in Matthew 12:41 about the preaching of Jonah They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the Koiné{[28928]}š generally (Robertson, Grammar, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. So I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already received. [source]
The gift consists (Acts 8:17) in the Holy Spirit (genitive of identification). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 2:38
Rev., correctly, “into the name.” Baptizing into the name has a twofold meaning. 1. Unto, denoting object or purpose, as εἰς μετάνοιαν , unto repentance (Matthew 3:11); εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν , for the remission of sins (Acts 2:38). 2. Into, denoting union or communion with, as Romans 6:3, “baptized into Christ Jesus; into his death;” i.e., we are brought by baptism into fellowship with his death. Baptizing into the name of the Holy Trinity implies a spiritual and mystical union with him. E ἰς , into, is the preposition commonly used with baptize. See Acts 8:16; Acts 19:3, Acts 19:5; 1 Corinthians 1:13, 1 Corinthians 1:15; 1 Corinthians 10:2; Galatians 3:27. In Acts 2:38, however, Peter says, “Be baptized upon ( ἐπὶ ) the name of Jesus Christ; and in Acts 10:48, he commands Cornelius and his friends to be baptized in ( ἐν ) the name of the Lord. To be baptized upon the name is to be baptized on the confession of that which the name implies: on the ground of the name; so that the name Jesus, as the contents of the faith and confession, is the ground upon which the becoming baptized rests. In the name ( ἐν ) has reference to the sphere within which alone true baptism is accomplished. The name is not the mere designation, a sense which would give to the baptismal formula merely the force of acharm. The name, as in the Lord's Prayer (“Hallowed be thy name”), is the expression of the sum total of the divine Being: not his designation as God or Lord, but the formula in which all his attributes and characteristics are summed up. It is equivalent to his person. The finite mind can deal with him only through his name; but his name is of no avail detached from his nature. When one is baptized into the name of the Trinity, he professes to acknowledge and appropriate God in all that he is and in all that he does for man. He recognizes and depends upon God the Father as his Creator and Preserver; receives Jesus Christ as his only Mediator and Redeemer, and his pattern of life; and confesses the Holy Spirit as his Sanctifier and Comforter. [source]
This is a different word from that in Matthew 3:2; Matthew 4:17; μετανοεῖτε , Repent ye. Though it is fairly claimed that the word here implies all that is implied in the other word, the New Testament writers evidently recognize a distinction, since the noun which corresponds to the verb in this passage ( μεταμέλεια ) is not used at all in the New Testament, and the verb itself only five times; and, in every case except the two in this passage (see Matthew 21:32), with a meaning quite foreign to repentance in the ordinary gospel sense. Thus it is used of Judas, when he brought back the thirty pieces (Matthew 27:3); of Paul's not regretting his letter to the Corinthians (2 Corinthians 7:8); and of God (Hebrews 7:21). On the other hand, μετανοέω , repent, used by John and Jesus in their summons to repentance (Matthew 3:2; Matthew 4:17), occurs thirty-four times, and the noun μετάνοια , repentance (Matthew 3:8, Matthew 3:11), twenty-four times, and in every case with reference to that change of heart and life wrought by the Spirit of God, to which remission of sins and salvation are promised. It is not impossible, therefore, that the word in this passage may have been intended to carry a different shade of meaning, now lost to us. Μεταμέλομαι , as its etymology indicates ( μετά , after, and μέλω , to be an object of care), implies an after-care, as contrasted with the change of mind denoted by μετάνοια . Not sorrow for moral obliquity and sin against God, but annoyance at the consequences of an act or course of acts, and chagrin at not having known better. “It may be simply what our fathers were wont to call hadiwist (had-I-wist, or known better, I should have acted otherwise)” (Trench). Μεταμέλεια refers chiefly to single acts; μετάνοια denotes the repentance which affects the whole life. Hence the latter is often found in the imperative: Repent ye (Matthew 3:2; Matthew 4:17; Acts 2:38; Acts 3:19); the former never. Paul's recognition of the distinction (2 Corinthians 7:10) is noteworthy. “Godly sorrow worketh repentance ( μετάνοιαν ) unto salvation,” a salvation or repentance “which bringeth no regret on thinking of it afterwards” ( ἀμεταμέλητον )There is no occasion for one ever to think better of either his repentance or the salvation in which it issued. [source]
Distinguished from blaspheme, which follows. A word against the poor and humble Son of Man might, as Godet observes, have proceeded from a sincerely pious Jew, under the influence of his early education, which taught him to regard Jesus as an enthusiast or even as an impostor. The sin of the Jews was in rejecting and resisting the power of the Spirit of Pentecost. Pardon was offered them there for the sin of crucifying the Lord (see Acts 2:38-40, and compare Acts 3:17-19). [source]
Note the article: the faith which we had; not the cripple's faith, which was not demanded as a condition of his cure. Through faith ( ἐπί ) is rather on account of, or on the basis of. Rev., by. Compare Acts 2:38; and see on Matthew 28:19. [source]
This accusative active participle of general reference with the infinitive in indirect discourse is the usual idiom. Only λαβειν labein (second aorist active infinitive of λαμβανω lambanō) is not indirect statement so much as indirect command or arrangement. The prophets bear witness to Jesus Christ to this effect. It is God‘s plan and no race distinctions are drawn. Peter had already said the same thing at Pentecost (Acts 2:38), but now he sees himself that Gentiles do not have to become Jews, but have only to believe in Jesus as Messiah and Judge as foretold by the prophets. It was glorious news to Cornelius and his group. [source]
Accusative of general reference with the first aorist passive infinitive. In the name of Jesus Christ (εν τωι ονοματι Ιησου Χριστου en tōi onomati Iēsou Christou). The essential name in Christian baptism as in Acts 2:38; Acts 19:5. But these passages give the authority for the act, not the formula that was employed (Alvah Hovey in Hackett‘s Commentary. See also chapter on the Baptismal Formula in my The Christ of the Logia). “Golden days” (αυρει διες aurei dies Bengel) were these for the whole group. [source]
The essential name in Christian baptism as in Acts 2:38; Acts 19:5. But these passages give the authority for the act, not the formula that was employed (Alvah Hovey in Hackett‘s Commentary. See also chapter on the Baptismal Formula in my The Christ of the Logia). “Golden days” (αυρει διες aurei dies Bengel) were these for the whole group. [source]
Literally, before the face of his entering in (here act of entrance as 1 Thessalonians 1:9, not the gate as in Hebrews 10:19). See Malachi 3:1 quoted in Matthew 11:10 (Luke 7:27) for this Hebrew phrase and also Luke 1:76. The baptism of repentance (βαπτισμα μετανοιας baptisma metanoias). Baptism marked by, characterized by (genitive case, case of kind or species) repentance (change of mind and life). The very phrase used of John‘s preaching in Mark 1:4; Luke 3:3. It is clear therefore that Paul understood John‘s ministry and message as did Peter (Acts 2:38; Acts 10:37). [source]
Baptism marked by, characterized by (genitive case, case of kind or species) repentance (change of mind and life). The very phrase used of John‘s preaching in Mark 1:4; Luke 3:3. It is clear therefore that Paul understood John‘s ministry and message as did Peter (Acts 2:38; Acts 10:37). [source]
Second aorist active participle of υπεροραω huperoraō or υπερειδω hupereidō old verb to see beyond, not to see, to overlook, not “to wink at” of the Authorized Version with the notion of condoning. Here only in the N.T. It occurs in the lxx in the sense of overlooking or neglecting (Ps 55:1). But it has here only a negative force. God has all the time objected to the polytheism of the heathen, and now he has made it plain. In Wisdom Acts 11:23 we have these words: “Thou overlookest the sins of men to the end they may repent.” But now (τα νυν ta nun). Accusative of general reference, “as to the now things or situation.” All is changed now that Christ has come with the full knowledge of God. See also Acts 27:22. All everywhere No exceptions anywhere. Repent (μετανοειν metanoein). Present active infinitive of μετανοεω metanoeō in indirect command, a permanent command of perpetual force. See note on μετανοεω metanoeō Acts 2:38 and the Synoptic Gospels. This word was the message of the Baptist, of Jesus, of Peter, of Paul, this radical change of attitude and life. [source]
No exceptions anywhere. Repent (μετανοειν metanoein). Present active infinitive of μετανοεω metanoeō in indirect command, a permanent command of perpetual force. See note on μετανοεω metanoeō Acts 2:38 and the Synoptic Gospels. This word was the message of the Baptist, of Jesus, of Peter, of Paul, this radical change of attitude and life. [source]
Present active infinitive of μετανοεω metanoeō in indirect command, a permanent command of perpetual force. See note on μετανοεω metanoeō Acts 2:38 and the Synoptic Gospels. This word was the message of the Baptist, of Jesus, of Peter, of Paul, this radical change of attitude and life. [source]
Imperfect active, was teaching or inchoative, began teaching, accurately. He taught accurately what he knew, a fine gift for any preacher. Only the baptism of John (μονον το βαπτισμα Ιωανου monon to baptisma Iōanou). It was a baptism of repentance (marked by repentance) as Paul said (Acts 13:24; Acts 19:4), as Peter said (Acts 2:38) and as the Gospels tell (Mark 1:4, etc.). That is to say, Apollos knew only what the Baptist knew when he died, but John had preached the coming of the Messiah, had baptized him, had identified him as the Son of God, had proclaimed the baptism of the Holy Spirit, but had not seen the Cross, the Resurrection of Jesus, nor the great Day of Pentecost. [source]
It was a baptism of repentance (marked by repentance) as Paul said (Acts 13:24; Acts 19:4), as Peter said (Acts 2:38) and as the Gospels tell (Mark 1:4, etc.). That is to say, Apollos knew only what the Baptist knew when he died, but John had preached the coming of the Messiah, had baptized him, had identified him as the Son of God, had proclaimed the baptism of the Holy Spirit, but had not seen the Cross, the Resurrection of Jesus, nor the great Day of Pentecost. [source]
First aorist middle (causative), not passive, Get thyself baptized (Robertson, Grammar, p. 808). Cf. 1 Corinthians 10:2. Submit yourself to baptism. So as to απολουσαι apolousai Get washed off as in 1 Corinthians 6:11. It is possible, as in Acts 2:38, to take these words as teaching baptismal remission or salvation by means of baptism, but to do so is in my opinion a complete subversion of Paul‘s vivid and picturesque language. As in Romans 6:4-6 where baptism is the picture of death, burial and resurrection, so here baptism pictures the change that had already taken place when Paul surrendered to Jesus on the way (Acts 22:10). Baptism here pictures the washing away of sins by the blood of Christ. [source]
Peter repeats to this new crowd the command made in Acts 2:38 which see. God‘s purpose and patience call for instant change of attitude on their part. Their guilt does not shut them out if they will turn. [source]
Periphrastic past perfect passive of βαπτιζω baptizō with υπαρχω huparchō (see Acts 8:9 προυπηρχον proupērchon), instead of ησαν ēsan Into the name (εις το ονομα eis to onoma). Better, in the name (See note on Acts 2:38). [source]
Better, in the name (See note on Acts 2:38). [source]
The second ἵνα is parallel with the first. The deliverance from the curse results not only in extending to the Gentiles the blessing promised to Abraham, but in the impartation of the Spirit to both Jews and Gentiles through faith. The εὐλογία blessingis not God's gift of justification as the opposite of the curse; for in Galatians 3:10, Galatians 3:11, justification is not represented as the opposite of the curse, but as that by which the curse is removed and the blessing realized. The content of the curse is death, Galatians 3:13. The opposite of the curse is life. The subject of the promise is the life which comes through the Spirit. See John 7:39; Acts 2:17, Acts 2:38, Acts 2:39; Acts 10:45, Acts 10:47; Acts 15:7, Acts 15:8; Romans 5:5; Romans 8:2, Romans 8:4, Romans 8:6, Romans 8:11; Ephesians 1:13. [source]
The word is a noun, meaning a gift. See John 4:10; Acts 2:38; Romans 5:15. The accusative often adverbially as here; as a gift, gratis. Comp. Matthew 10:8; Romans 3:24; Revelation 21:6. [source]