KJV: Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
YLT: 'This, therefore, do that we say to thee: We have four men having a vow on themselves,
Darby: This do therefore that we say to thee: We have four men who have a vow on them;
ASV: Do therefore this that we say to thee: We have four men that have a vow on them;
Τοῦτο | This |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ποίησον | do you |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
σοι | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
λέγομεν | we say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
εἰσὶν | There are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἡμῖν | with us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἄνδρες | men |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
τέσσαρες | four |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: τέσσαρες Sense: four. |
|
εὐχὴν | a vow |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: εὐχή Sense: a prayer to God. |
|
ἑαυτῶν | themselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
Greek Commentary for Acts 21:23
The elders had thought out a plan of procedure by which Paul could set the whole matter straight. [source]
“There are to us” (dative of possession as in Acts 18:10). Apparently members of the Jerusalem church. Which have a vow on them (ευχην εχοντες απ euchēn echontes aph' -- or επ εαυτων eph' heautōn). Apparently a temporary Nazarite vow like that in Numbers 6:1-21 and its completion was marked by several offerings in the temple, the shaving of the head (Numbers 6:13-15). Either Paul or Aquila had such a vow on leaving Cenchreae (Acts 18:18). “It was considered a work of piety to relieve needy Jews from the expenses connected with this vow, as Paul does here” (Page). The reading απ εαυτων aph' heautōn would mean that they had taken the vow voluntarily or of themselves (Luke 12:57; 2 Corinthians 3:5), while επ εαυτων eph' heautōn means that the vow lies on them still. [source]
Apparently a temporary Nazarite vow like that in Numbers 6:1-21 and its completion was marked by several offerings in the temple, the shaving of the head (Numbers 6:13-15). Either Paul or Aquila had such a vow on leaving Cenchreae (Acts 18:18). “It was considered a work of piety to relieve needy Jews from the expenses connected with this vow, as Paul does here” (Page). The reading απ εαυτων aph' heautōn would mean that they had taken the vow voluntarily or of themselves (Luke 12:57; 2 Corinthians 3:5), while επ εαυτων eph' heautōn means that the vow lies on them still. [source]
The Nazarite vow. See Numbers 6:1-21. [source]