KJV: And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
YLT: but when it came that we completed the days, having gone forth, we went on, all bringing us on the way, with women and children, unto the outside of the city, and having bowed the knees upon the shore, we prayed,
Darby: But when we had completed the days, we set out and took our journey, all of them accompanying us, with wives and children, till we were out of the city. And kneeling down upon the shore we prayed.
ASV: And when it came to pass that we had accomplished the days, we departed and went on our journey; and they all, with wives and children, brought us on our way till we were out of the city: and kneeling down on the beach, we prayed, and bade each other farewell;
ἐγένετο | it happened that |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἐξαρτίσαι | had completed |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐξαρτίζω Sense: to complete, finish. |
|
ἡμέρας | days |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ἐξελθόντες | having set out |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
ἐπορευόμεθα | we journeyed |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
προπεμπόντων | accompanying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Plural Root: προπέμπω Sense: to send before. |
|
ἡμᾶς | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
γυναιξὶ | wives |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
τέκνοις | children |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: τέκνον Sense: offspring, children. |
|
ἕως | as far as |
Parse: Preposition Root: ἕως Sense: till, until. |
|
ἔξω | outside |
Parse: Preposition Root: ἔξω Sense: without, out of doors. |
|
πόλεως | city |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
θέντες | having bowed |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: τίθημι Sense: to set, put, place. |
|
γόνατα | knees |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: γόνυ Sense: the knee, to kneel down. |
|
αἰγιαλὸν | shore |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: αἰγιαλός Sense: the shore of the sea, the beach. |
|
προσευξάμενοι | having prayed |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural Root: προσεύχομαι Sense: to offer prayers, to pray. |
Greek Commentary for Acts 21:5
First aorist active infinitive of εχαρτιζω exartizō to furnish perfectly, rare in ancient writers, but fairly frequent in the papyri. Only twice in the N.T., here and 2 Timothy 3:17. Finish the exact number of days (seven) of Acts 20:4. The accusative of general reference ημας hēmās is the usual construction and the infinitive clause is the subject of εγενετο egeneto We departed and went on our journey Sharp distinction between the first aorist active participle εχελτοντες exelthontes (from εχερχομαι exerchomai to go out) and the imperfect middle επορευομετα eporeuometha from πορευω poreuō (we were going on). [source]
No “and” in the Greek, simply genitive absolute, “They all with wives and children accompanying us,” just as at Miletus (Acts 20:28), same verb προπεμπω propempō which see. The first mention of children in connection with the apostolic churches (Vincent). Vivid picture here as at Miletus, evident touch of an eyewitness. Till we were out of the city (εως εχω της πολεως heōs exō tēs poleōs). Note both adverbial prepositions (εως εχω heōs exō) clear outside of the city. [source]
Note both adverbial prepositions (εως εχω heōs exō) clear outside of the city. [source]
Only here and 2 Timothy 3:17, where it is used in the sense of equip or furnish. [source]
The first time that children are mentioned in the notice of a Christian church. [source]
Rev., beach. See on Matthew 13:2. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:5
The verb means to discover after search; and the article, the disciples, refers to the disciples who lived and were recognized members of the church there. The A. V. overlooks both the preposition and the article. The verb might be rendered strictly by our common phrase, “having looked up the disciples.” See on Luke 2:16. A small number of disciples is implied in Acts 21:5. [source]
First aorist passive participle of προπεμπω propempō old verb, to send forward under escort as a mark of honour as in Acts 20:38; Acts 21:5; 3 Jo Acts 1:6. They were given a grand send-off by the church in Antioch. Passed through (διηρχοντο diērchonto). Imperfect middle describing the triumphal procession through both (τε και te kai) Phoenicia and Samaria. The conversion The turning. They caused great joy (εποιουν χαραν μεγαλην epoioun charan megalēn). Imperfect active. They were raising a constant paean of praise as they proceeded toward Jerusalem. Probably the Judaizers had gone on or kept still. [source]
Second aorist active participle of τιτημι tithēmi to place. The very idiom used in Acts 7:60 of Stephen. Not in ancient writers and only six times in the N.T. (Mark 15:19; Luke 22:41; Acts 7:60; Acts 9:40; Acts 20:36; Acts 21:5). Certainly kneeling in prayer is a fitting attitude (cf. Jesus, Luke 22:41), though not the only proper one (Matthew 6:5). Paul apparently prayed aloud (προσηυχατο prosēuxato). [source]
Relative attracted to the case of the antecedent λογωι logōi (word). Past perfect indicative of ειπον eipon They brought him on his way (προεπεμπον αυτον proepempon auton). Imperfect active of προπεμπω propempō old verb to send forward, to accompany as in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Titus 3:13; Titus 3:1-15 Jo Titus 1:6. Graphic picture of Paul‘s departure from this group of ministers. [source]
Imperfect active of προπεμπω propempō old verb to send forward, to accompany as in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Titus 3:13; Titus 3:1-15 Jo Titus 1:6. Graphic picture of Paul‘s departure from this group of ministers. [source]
Second aorist active participle of τιτημι tithēmi placing the knees (on the ground). This idiom is not in the old Greek for kneeling, but Luke has it five times (Luke 22:41; Acts 7:60; Acts 9:40; Acts 20:36; Acts 21:5) and Mark once (Acts 15:19). Jesus was standing at the right hand of God and Stephen knelt before him in worship and called on him in prayer. [source]
He now prays whether he had at first intended to do so at Ephesians 3:1 or not. Calvin supposes that Paul knelt as he dictated this prayer, but this is not necessary. This was a common attitude in prayer (Luke 22:41; Acts 7:40; Acts 20:36; Acts 21:5), though standing is also frequent (Mark 11:25; Luke 18:11, Luke 18:13). [source]
Final clause with ινα hina and present subjunctive of ειμι eimi Αρτιος Artios is old word (from root αρω arō to fit), specially adapted, here only in N.T. Furnished completely (εχηρτισμενος exērtismenos). Perfect passive participle of εχαρτιζω exartizō rare verb, to furnish (fit) fully (perfective use of εχ ex), in N.T. only here and Acts 21:5. In Josephus. For καταρτιζω katartizō see note on Luke 6:40; 2 Corinthians 13:11. [source]
Perfect passive participle of εχαρτιζω exartizō rare verb, to furnish (fit) fully (perfective use of εχ ex), in N.T. only here and Acts 21:5. In Josephus. For καταρτιζω katartizō see note on Luke 6:40; 2 Corinthians 13:11. [source]
Future active of ποιεω poieō with adverb καλως kalōs a common polite phrase in letters (papyri) like our “please.” See also Acts 10:33; James 2:19; 1 Corinthians 7:37.; Philemon 4:14; 2 Peter 1:19.To set forward on their journey (προπεμπσας propempsas). First aorist active participle (simultaneous action) of προπεμπω propempō to send forward, “sending forward,” old word, in N.T. in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Romans 15:24; Titus 3:13.Worthily of God Precisely this phrase in 1 Thessalonians 2:12 and the genitive with αχιως axiōs also in Romans 16:2; Philemon 1:27; Colossians 1:10; Ephesians 4:1. See John 13:20 for Christ‘s words on the subject. “Since they are God‘s representatives, treat them as you would God” (Holtzmann). From Homer‘s time (Od. XV. 74) it was customary to speed the parting guest, sometimes accompanying him, sometimes providing money and food. Rabbis were so escorted and Paul alludes to the same gracious custom in Romans 15:24; Titus 3:13. [source]
First aorist active participle (simultaneous action) of προπεμπω propempō to send forward, “sending forward,” old word, in N.T. in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Romans 15:24; Titus 3:13. [source]