The Meaning of Acts 23:14 Explained

Acts 23:14

KJV: And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.

YLT: who having come near to the chief priests and to the elders said, 'With an anathema we did anathematize ourselves -- to taste nothing till we have killed Paul;

Darby: and they went to the chief priests and elders, and said, We have cursed ourselves with a curse to taste nothing until we kill Paul.

ASV: And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.

KJV Reverse Interlinear

And they  came to  the chief priests  and  elders,  and said,  We have bound  ourselves  under a great curse,  that we will eat  nothing  until  we have slain  Paul. 

What does Acts 23:14 Mean?

Context Summary

Acts 23:12-24 - Would-Be Murderers Baffled
The Lord had told His servant that he was needed in Rome, but the conspirators said that he should not leave Jerusalem. There is only one conclusion when such a collision occurs-God's word must stand to the discomfiture of those who have sworn that they will neither eat nor drink till they have perpetrated their plan to the contrary.
These high ecclesiastics fell in with an infamous plot. What will not unscrupulous men do under cover of religion! It is a pleasing trait that the Roman officer took Paul's nephew by the hand and led him aside for a private audience. How proudly would the boy recount the whole story to his mother, when he emerged from those grim walls. At nine o'clock that night there was a clattering of horses' hoofs as seventy horsemen and two hundred soldiers went through the stone-paved streets on their way to Caesarea. Already Paul had begun his journey to Rome. Often afterward, when it seemed as though his life would be forfeited, he must have stayed on the Master's words, So must thou bear witness also at Rome. What a life-buoy that promise was! And if God had saved him from the mob at Jerusalem and given him the friendship of Lysias, what could God not do for him in the future! [source]

Chapter Summary: Acts 23

1  As Paul pleads his cause,
2  Ananias commands them to strike him
7  Dissension among his accusers
11  God encourages him
14  The Jews' vow to kill Paul,
20  is declared unto the chief captain
27  He sends him to Felix the governor

Greek Commentary for Acts 23:14

Came to the chief priests and the elders [προσελτοντες τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις]
The Sanhedrin, just as Judas did (Luke 22:4). [source]
With a great curse [ανατεματι]
This use of the same word as the verb repeated in the instrumental case is in imitation of the Hebrew absolute infinitive and common in the lxx, the very idiom and words of Deuteronomy 13:15; Deuteronomy 20:17, an example of translation Greek, though found in other languages (Robertson, Grammar, p. 531). See note on Luke 21:5 for the distinction between anathema and anathēma Jesus had foretold: “Whoso killeth you will think that he doeth God service” (John 16:2). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 23:14

Luke 21:5 How [οτι]
Literally, “that.”It was adorned (κεκοσμηται — kekosmētai). Perfect passive indicative, state of completion, stands adorned, tense retained in indirect discourse, though English has to change it. Κοσμεω — Kosmeō old and common verb for orderly arrangement and adorning.With goodly stones and offerings Instrumental case. Some of these stones in the substructure were enormous. “The columns of the cloister or portico were monoliths of marble over forty feet high” (Plummer). Cf. Josephus, War, V.5. The word ανατημα — anathēma (here only in the N.T.) is not to be confused with ανατεμα — anathema from the same verb ανατιτημι — anatithēmi but which came to mean a curse (Galatians 1:8; Acts 23:14). So ανατεμα — anathema came to mean devoted in a bad sense, ανατημα — anathēma in a good sense. “Thus knave, lad, becomes a rascal; villain, a farmer, becomes a scoundrel; cunning, skilful, becomes crafty ” (Vincent). These offerings in the temple were very numerous and costly (2 Maccabees 3:2-7) like the golden vine of Herod with branches as tall as a man (Josephus, Ant. XV. ii.3). [source]
Luke 21:5 With goodly stones and offerings [λιτοις καλοις και ανατημασιν]
Instrumental case. Some of these stones in the substructure were enormous. “The columns of the cloister or portico were monoliths of marble over forty feet high” (Plummer). Cf. Josephus, War, V.5. The word ανατημα — anathēma (here only in the N.T.) is not to be confused with ανατεμα — anathema from the same verb ανατιτημι — anatithēmi but which came to mean a curse (Galatians 1:8; Acts 23:14). So ανατεμα — anathema came to mean devoted in a bad sense, ανατημα — anathēma in a good sense. “Thus knave, lad, becomes a rascal; villain, a farmer, becomes a scoundrel; cunning, skilful, becomes crafty ” (Vincent). These offerings in the temple were very numerous and costly (2 Maccabees 3:2-7) like the golden vine of Herod with branches as tall as a man (Josephus, Ant. XV. ii.3). [source]
John 3:29 Rejoiceth greatly [χαρᾷ χαίρει]
Literally, rejoiceth with joy. A Hebrew idiom. See on Luke 22:15, and compare Acts 23:14; James 5:17. Only here in John's writings. [source]
Acts 23:12 Bound themselves under a curse [ανετεματισαν εαυτους]
First aorist active indicative of ανατεματιζω — anathematizō a late word, said by Cremer and Thayer to be wholly Biblical or ecclesiastical. But Deissmann (Light from the Ancient East, p. 95) quotes several examples of the verb in an Attic cursing tablet from Megara of the first or second century a.d. This proof shows that the word, as well as ανατεμα — anathema (substantive) from which the verb is derived, was employed by pagans as well as by Jews. Deissmann suggests that Greek Jews like the seven sons of Sceva may have been the first to coin it. It occurs in the lxx as well as Mark 14:71 (which see and Luke 21:5); Acts 23:12, Acts 23:14, Acts 23:21. They placed themselves under an anathema or curse, devoted themselves to God (cf. Leviticus 27:28.; 1 Corinthians 16:22). Drink (πεινπιειν — pein̂piein). Second aorist active infinitive of πινω — pinō For this shortened form see Robertson, Grammar, p. 343. Till they had killed First aorist active subjunctive of αποκτεινω — apokteinō common verb. No reason to translate “had killed,” simply “till they should kill,” the aorist merely punctiliar action, the subjunctive retained instead of the optative for vividness as usual in the Koiné{[28928]}š (Robertson, Grammar, pp. 974-6). Same construction in Acts 23:14. King Saul took an “anathema” that imperilled Jonathan (1 Samuel 14:24). Perhaps the forty felt that the rabbis could find some way to absolve the curse if they failed. See this verse repeated in Acts 23:21. [source]
Acts 23:12 Till they had killed [εως ου αποκτεινωσιν]
First aorist active subjunctive of αποκτεινω — apokteinō common verb. No reason to translate “had killed,” simply “till they should kill,” the aorist merely punctiliar action, the subjunctive retained instead of the optative for vividness as usual in the Koiné{[28928]}š (Robertson, Grammar, pp. 974-6). Same construction in Acts 23:14. King Saul took an “anathema” that imperilled Jonathan (1 Samuel 14:24). Perhaps the forty felt that the rabbis could find some way to absolve the curse if they failed. See this verse repeated in Acts 23:21. [source]

What do the individual words in Acts 23:14 mean?

who having come to the chief priests and the elders said With an oath we have bound ourselves nothing to eat until that we should kill - Paul
οἵτινες προσελθόντες τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις εἶπαν Ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς μηδενὸς γεύσασθαι ἕως οὗ ἀποκτείνωμεν τὸν Παῦλον

προσελθόντες  having  come 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: προσέρχομαι  
Sense: to come to, approach.
τοῖς  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀρχιερεῦσιν  chief  priests 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: ἀρχιερεύς  
Sense: chief priest, high priest.
πρεσβυτέροις  elders 
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural
Root: πρεσβύτερος  
Sense: elder, of age,.
εἶπαν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Ἀναθέματι  With  an  oath 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ἀνάθεμα  
Sense: a thing set up or laid by in order to be kept.
ἀνεθεματίσαμεν  we  have  bound 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἀναθεματίζω  
Sense: to devote to destruction.
ἑαυτοὺς  ourselves 
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural
Root: ἑαυτοῦ  
Sense: himself, herself, itself, themselves.
μηδενὸς  nothing 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular
Root: μηδείς 
Sense: nobody, no one, nothing.
γεύσασθαι  to  eat 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Middle
Root: γεύομαι  
Sense: to taste, to try the flavour of.
ἕως  until 
Parse: Preposition
Root: ἕως  
Sense: till, until.
οὗ  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἀποκτείνωμεν  we  should  kill 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Plural
Root: ἀποκτείνω 
Sense: to kill in any way whatever.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Παῦλον  Paul 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: Παῦλος  
Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles.