KJV: And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
YLT: and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem -- many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,
Darby: And when he was come, the Jews who were come down from Jerusalem stood round, bringing many and grievous charges which they were not able to prove:
ASV: And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;
παραγενομένου | Having arrived |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Genitive Masculine Singular Root: παραγίνομαι Sense: to be present, to come near, approach. |
|
περιέστησαν | stood around |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: περιί̈στημι Sense: to place around one. |
|
Ἱεροσολύμων | Jerusalem |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: Ἱεροσόλυμα Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
καταβεβηκότες | having come down |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: καταβαίνω Sense: to go down, come down, descend. |
|
Ἰουδαῖοι | Jews |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: Ἰουδαῖος Sense: Jewish, belonging to the Jewish race. |
|
πολλὰ | many |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
βαρέα | weighty |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: βαρύς Sense: heavy in weight. |
|
αἰτιώματα | charges |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: αἰτίαμα Sense: to accuse, bring a charge against, complaint. |
|
καταφέροντες | bringing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: καταφέρω Sense: to bear down, bring down, cast down. |
|
ἴσχυον | they were able |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἰσχύω Sense: to be strong. |
|
ἀποδεῖξαι | to prove |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀποδείκνυμι Sense: to point away from one’s self, to point out, show forth, to expose to view, exhibit. |
Greek Commentary for Acts 25:7
Genitive absolute of common verb παραγινομαι paraginomai (cf. Acts 24:24). [source]
Perfect active participle of καταβαινω katabainō They had come down on purpose at the invitation of Festus (Acts 25:5), and were now ready. Stood round about him (περιεστησαν αυτον periestēsan auton). Second aorist (ingressive) active (intransitive) of περιιστημι periistēmi old verb, “Took their stand around him,” “periculum intentantes ” (Bengel). Cf. Luke 23:10 about Christ. They have no lawyer this time, but they mass their forces so as to impress Festus. Bringing against him Bearing down on. See note on Acts 20:9; and note on Acts 26:10, only N.T. examples of this ancient verb. Many and grievous charges (πολλα και βαρεα αιτιωματα polla kai barea aitiōmata). This word αιτιωμα aitiōma for old form αιτιαμα aitiama is found in one papyrus (Moulton and Milligan‘s Vocabulary) in sense of “blame.” But the charges were no “heavier” than those made by Tertullus (Acts 24:5-8). Paul‘s reply proves this and they were also probably on court record (Furneaux). See this adjective βαρυς barus (heavy) used with λυκοι lukoi (wolves) in Acts 20:29. Which they could not prove Imperfect active of ισχυω ischuō to have strength or power as in Acts 19:16, Acts 19:20. Repetition and reiteration and vehemence took the place of proof (αποδειχαι apodeixai first aorist active infinitive of αποδεικνυμι apodeiknumi to show forth, old verb, in N.T. only here, Acts 2:22 which see and 1 Corinthians 4:9). [source]
Second aorist (ingressive) active (intransitive) of περιιστημι periistēmi old verb, “Took their stand around him,” “periculum intentantes ” (Bengel). Cf. Luke 23:10 about Christ. They have no lawyer this time, but they mass their forces so as to impress Festus. [source]
Bearing down on. See note on Acts 20:9; and note on Acts 26:10, only N.T. examples of this ancient verb. Many and grievous charges (πολλα και βαρεα αιτιωματα polla kai barea aitiōmata). This word αιτιωμα aitiōma for old form αιτιαμα aitiama is found in one papyrus (Moulton and Milligan‘s Vocabulary) in sense of “blame.” But the charges were no “heavier” than those made by Tertullus (Acts 24:5-8). Paul‘s reply proves this and they were also probably on court record (Furneaux). See this adjective βαρυς barus (heavy) used with λυκοι lukoi (wolves) in Acts 20:29. Which they could not prove Imperfect active of ισχυω ischuō to have strength or power as in Acts 19:16, Acts 19:20. Repetition and reiteration and vehemence took the place of proof (αποδειχαι apodeixai first aorist active infinitive of αποδεικνυμι apodeiknumi to show forth, old verb, in N.T. only here, Acts 2:22 which see and 1 Corinthians 4:9). [source]
This word αιτιωμα aitiōma for old form αιτιαμα aitiama is found in one papyrus (Moulton and Milligan‘s Vocabulary) in sense of “blame.” But the charges were no “heavier” than those made by Tertullus (Acts 24:5-8). Paul‘s reply proves this and they were also probably on court record (Furneaux). See this adjective βαρυς barus (heavy) used with λυκοι lukoi (wolves) in Acts 20:29. [source]
Imperfect active of ισχυω ischuō to have strength or power as in Acts 19:16, Acts 19:20. Repetition and reiteration and vehemence took the place of proof (αποδειχαι apodeixai first aorist active infinitive of αποδεικνυμι apodeiknumi to show forth, old verb, in N.T. only here, Acts 2:22 which see and 1 Corinthians 4:9). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 25:7
Lit., heavy. The word occurs six times in the New Testament. Acts 20:29, violent, rapacious; “grievous wolves”: 2 Corinthians 10:10, weighty, impressive, of Paul's letters: Matthew 23:23; Acts 25:7, important, serious; the weightier matters of the law; serious charges against Paul. [source]
“Not heavy,” the adjective in Matthew 23:4 with πορτια phortia (burdens), with λυποι lupoi (wolves) in Acts 20:29, of Paul‘s letters in 2 Corinthians 10:10, of the charges against Paul in Acts 25:7. Love for God lightens his commands. [source]