KJV: But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
YLT: but to those in Damascus first, and to those in Jerusalem, to all the region also of Judea, and to the nations, I was preaching to reform, and to turn back unto God, doing works worthy of reformation;
Darby: but have, first to those both in Damascus and Jerusalem, and to all the region of Judaea, and to the nations, announced that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
ASV: but declared both to them of Damascus first and at Jerusalem, and throughout all the country of Judaea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
τοῖς | to those |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Δαμασκῷ | Damascus |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: Δαμασκός Sense: one of the most ancient and most important cities of Syria lying in almost lovely and fertile plain at the eastern base of the Antilibanus. |
|
πρῶτόν | first |
Parse: Adverb, Superlative Root: πρῶτον Sense: first in time or place. |
|
τε | both |
Parse: Conjunction Root: τέ Sense: not only … but also. |
|
Ἱεροσολύμοις | Jerusalem |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: Ἱεροσόλυμα Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
χώραν | region |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: χώρα Sense: the space lying between two places or limits. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰουδαίας | of Judea |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Ἰουδαία Sense: in a narrower sense, to the southern portion of Palestine lying on this side of the Jordan and the Dead Sea, to distinguish it from Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea. |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἔθνεσιν | Gentiles |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: ἔθνος Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together. |
|
ἀπήγγελλον | I kept declaring |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀγγέλλω Sense: to bring tidings (from a person or a thing), bring word, report. |
|
μετανοεῖν | to repent |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: μετανοέω Sense: to change one’s mind, i. |
|
ἐπιστρέφειν | to turn |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐπιστρέφω Sense: transitively. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεόν | God |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ἄξια | worthy |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: ἄξιος Sense: weighing, having weight, having the weight of another thing of like value, worth as much. |
|
μετανοίας | of repentance |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: μετάνοια Sense: a change of mind, as it appears to one who repents, of a purpose he has formed or of something he has done. |
|
ἔργα | works |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ἔργον Sense: business, employment, that which any one is occupied. |
|
πράσσοντας | doing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: ἀναπράσσω Sense: to exercise, practise, to be busy with, carry on. |
Greek Commentary for Acts 26:20
Imperfect active of απαγγελλω apaggellō repeatedly. [source]
The accusative here in the midst of the datives Doing works worthy of repentance (αυτους axia tēs metanoias erga prassontas). Accusative case of present active participle μετανοειν prassontas because of the implied επιστρεπειν autous with the present infinitive πρασσουσιν metanoein (repent) and ετνεσιν epistrephein (turn), though the dative prassousin could have been used to agree with ethnesin (Gentiles). Cf. Matthew 3:8 for similar language used of the Baptist. Paul, the greatest of theologians, was an interesting practical preacher. [source]
Accusative case of present active participle μετανοειν prassontas because of the implied επιστρεπειν autous with the present infinitive πρασσουσιν metanoein (repent) and ετνεσιν epistrephein (turn), though the dative prassousin could have been used to agree with ethnesin (Gentiles). Cf. Matthew 3:8 for similar language used of the Baptist. Paul, the greatest of theologians, was an interesting practical preacher. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 26:20
First aorist active indicative of επιστρεπω epistrephō common verb to turn. The usual expression for Gentiles turning to the true God (Acts 14:15; Acts 15:3, Acts 15:19; Acts 26:18, Acts 26:20; 1 Thessalonians 1:9). Here “Lord” refers to “the Lord Jesus” as in Acts 11:20, though “the hand of the Lord” is the hand of Jehovah, clearly showing that the early disciples put Jesus on a par with Jehovah. His deity was not a late development read back into the early history. [source]
The first use of that term for the Christian preachers. In Acts 20:17, Acts 20:28 “elders” and “bishops” are used interchangeably as in Titus 1:5, Titus 1:7. The term probably arose gradually and holds a position in the church similar to the same term in the synagogue. The apostles were apparently absent from Jerusalem at this time and they were no longer concerned with serving tables. In Acts 21:18 Paul presented the later collection also to the elders. Since Peter and James (till his death) were in Jerusalem during the persecution in chapter Acts 12:1 it is probable that the visit of Barnabas and Saul to Jerusalem came really after that persecution for Peter left Jerusalem (Acts 12:17). The elders here mentioned may include the preachers in Judea also outside of Jerusalem (Acts 26:20). [source]