The Meaning of Acts 26:9 Explained

Acts 26:9

KJV: I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

YLT: I, indeed, therefore, thought with myself, that against the name of Jesus of Nazareth it behoved me many things to do,

Darby: I indeed myself thought that I ought to do much against the name of Jesus the Nazaraean.

ASV: I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

KJV Reverse Interlinear

I  verily  thought  with myself,  that I ought  to do  many things  contrary  to  the name  of Jesus  of Nazareth. 

What does Acts 26:9 Mean?

Context Summary

Acts 26:1-11 - Paul Permitted To Speak For Himself
Though Paul's defense before Agrippa is in substance the same as that from the castle stairs at Jerusalem, it differs in the extended description of the remarkable change which had passed over his life in consequence of the direct interposition of Jesus Christ. And in the opening paragraph he lays great stress on his determined opposition to the doctrine of Christ, as a proof that his conversion was trustworthy evidence.
Stretching out his hand, the Apostle began by congratulating himself on the opportunity of laying his case before the great-grandson of Herod the Great, whose elaborate training in all matters of the Jewish religion made him unusually competent to deal with the matters in debate. He asked why it should be so hard to credit the attested fact of the Lord's resurrection. He granted that he himself had resisted the evidence when he had first heard it. Indeed, he had everything to lose if he accepted it. His fiery persecution of the Christians proved at least that he was an impartial witness. So he pleaded before that group of high and mighty potentates. What a contrast between their splendid robes and sparkling jewels, and the poor, worn, shackled prisoner! But they are remembered only because of this chance connection with Paul, while Paul has led the mightiest minds of subsequent ages. [source]

Chapter Summary: Acts 26

1  Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;
12  and how miraculously he was converted, and called to his apostleship
24  Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly
28  Agrippa is almost persuaded to be a Christian
31  The whole company pronounces him innocent

Greek Commentary for Acts 26:9

I verily thought with myself [εγω μεν ουν εδοχα εμαυτωι]
Personal construction instead of the impersonal, a touch of the literary style. Paul‘s “egoism” is deceived as so often happens. [source]
I ought [δειν]
Infinitive the usual construction with δοκεω — dokeō Necessity and a sense of duty drove Paul on even in this great sin (See note on Acts 23:1), a common failing with persecutors. Contrary (εναντια — enantia). Old word (adjective), over against, opposite (Acts 27:4), then hostile to as here. [source]
Contrary [εναντια]
Old word (adjective), over against, opposite (Acts 27:4), then hostile to as here. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 26:9

Acts 24:5 A pestilent fellow [λοιμον]
An old word for pest, plague, pestilence, Paul the pest. In N.T. only here and Luke 21:11 This was an offence against Roman law if it could be proven. “Plotted against at Damascus, plotted against at Jerusalem, expelled from Pisidian Antioch, stoned at Lystra, scourged and imprisoned at Philippi, accused of treason at Thessalonica, haled before the proconsul at Corinth, cause of a serious riot at Ephesus, and now finally of a riot at Jerusalem” (Furneaux). Specious proof could have been produced, but was not. Tertullus went on to other charges with which a Roman court had no concern (instance Gallio in Corinth). Throughout the world The Roman inhabited earth Πρωτοστατης — Prōtostatēs is an old word in common use from πρωτος — prōtos and ιστημι — histēmi a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About “sect” (αιρεσις — hairesis) see note on Acts 5:17. Ναζωραιοι — Nazōraioi here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Matthew 2:23; Matthew 26:71; Luke 18:37; John 18:5, John 18:7; John 19:19; Acts 2:22; Acts 3:6; Acts 4:10; Acts 6:14; Acts 22:8; Acts 26:9). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers. [source]
Acts 24:5 Throughout the world [κατα την οικουμενην]
The Roman inhabited earth Πρωτοστατης — Prōtostatēs is an old word in common use from πρωτος — prōtos and ιστημι — histēmi a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About “sect” (αιρεσις — hairesis) see note on Acts 5:17. Ναζωραιοι — Nazōraioi here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Matthew 2:23; Matthew 26:71; Luke 18:37; John 18:5, John 18:7; John 19:19; Acts 2:22; Acts 3:6; Acts 4:10; Acts 6:14; Acts 22:8; Acts 26:9). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers. [source]
Acts 24:19 But certain Jews from Asia [τινες δε απο της Αλιας Ιουδαιοι]
No verb appears in the Greek for these words. Perhaps he meant to say that “certain Jews from Asia charged me with doing these things.” Instead of saying that, Paul stops to explain that they are not here, a thoroughly Pauline anacoluthon (2 Corinthians 7:5) as in Acts 26:9. “The passage as it stands is instinct with life, and seems to exhibit the abruptness so characteristic of the Pauline Epistles” (Page). [source]
Acts 26:6 To be judged for the hope [επ ελπιδικρινομενος]
The hope of the resurrection and of the promised Messiah (Acts 13:32). Page calls Acts 26:6-8 a parenthesis in the course of Paul‘s argument by which he shows that his life in Christ is a real development of the best in Pharisaism. He does resume his narrative in Acts 26:9, but Acts 26:6-8 are the core of his defence already presented in Galatians 3; Romans 9-11 where he proves that the children of faith are the real seed of Abraham. [source]
Acts 26:8 If God doth raise the dead [ει ο τεος νεκρους εγειρει]
Condition of the first class assuming that God does raise dead people. Only God can do it. This rhetorical question needs no answer, though the narrative resumed in Acts 26:9 does it in a way. [source]
Acts 28:17 When they were come together [συνελτοντων αυτων]
Genitive absolute again. Paul could not go to the synagogue, as his custom was, being a bound prisoner. So he invited the Jewish leaders to come to his lodging and hear his explanation of his presence in Rome as a prisoner with an appeal to Caesar. He is anxious that they may understand that this appeal was forced upon him by Festus following Felix and lot because he has come to make an attack on the Jewish people. He was sure that false reports had come to Rome. These non-Christian Jews accepted Paul‘s invitation. Nothing against (ουδεν εναντιον — ouden enantion). Adjective here as in Acts 26:9, not preposition as in Acts 7:10; Acts 8:32. From εν — en and αντιος — antios (αντι — anti), face to face. Concessive participle ποιησας — poiēsas as in Acts 28:4 (διασωτεντα — diasōthenta) which see. Yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans This condensed statement does not explain how he “was delivered,” for in fact the Jews were trying to kill him when Lysias rescued him from the mob (Acts 22:27 -36). The Jews were responsible for his being in the hands of the Romans, though they had hoped to kill him first. [source]
Acts 28:17 Nothing against [ουδεν εναντιον]
Adjective here as in Acts 26:9, not preposition as in Acts 7:10; Acts 8:32. From εν — en and αντιος — antios (αντι — anti), face to face. Concessive participle ποιησας — poiēsas as in Acts 28:4 (διασωτεντα — diasōthenta) which see. [source]

What do the individual words in Acts 26:9 mean?

I indeed therefore thought in myself to the name of Jesus - of Nazareth I ought many things contrary to do
Ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι

μὲν  indeed 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
ἔδοξα  thought 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: δοκέω  
Sense: to be of opinion, think, suppose.
ἐμαυτῷ  in  myself 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 1st Person Singular
Root: ἐμαυτοῦ  
Sense: I, me, myself etc.
ὄνομα  name 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ὄνομα  
Sense: name: univ.
Ἰησοῦ  of  Jesus 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ναζωραίου  of  Nazareth 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ναζωραῖος  
Sense: an inhabitant of Nazareth.
δεῖν  I  ought 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: δεῖ  
Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper.
πολλὰ  many  things 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
ἐναντία  contrary 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: ἐναντίος  
Sense: over against, opposite.
πρᾶξαι  to  do 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἀναπράσσω 
Sense: to exercise, practise, to be busy with, carry on.