The Meaning of Acts 27:33 Explained

Acts 27:33

KJV: And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.

YLT: And till the day was about to be, Paul was calling upon all to partake of nourishment, saying, 'Fourteen days to-day, waiting, ye continue fasting, having taken nothing,

Darby: And while it was drawing on to daylight, Paul exhorted them all to partake of food, saying, Ye have passed the fourteenth day watching in expectation without taking food.

ASV: And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.

KJV Reverse Interlinear

And  while  the day  was coming  on,  Paul  besought  [them] all  to take  meat,  saying,  This day  is the fourteenth  day  that ye have tarried  and continued  fasting,  having taken  nothing. 

What does Acts 27:33 Mean?

Context Summary

Acts 27:27-34 - Safety Dependent On Obedience
Paul presents a noble picture, standing there in the gray dawn while the heavy seas are breaking over the ship. He seems to have become by force of character the commander of the entire company. Certainly the soldiers and passengers owed their lives to his sagacity in penetrating the purpose of the sailors in leaving the ship. Note that he said to Julius, ye cannot be saved not we. The Apostle was so sure of God that he had no shadow of doubt as to his own preservation, Acts 27:24.
Once more he encouraged them, and urged them to take food. He himself set the example, giving thanks to God in the presence of them all. How brave and how inspiring was his behavior! They all began to be of good cheer. Men may say what they will about the impracticability of Christ's teachings, but let a man once begin to live by them, obeying them absolutely and trusting Christ utterly, and he becomes like a lion in courage. Through God we can do valiantly, for He treads down our enemies, Psalms 60:12. [source]

Chapter Summary: Acts 27

1  Paul shipping toward Rome,
10  foretells of the danger of the voyage,
11  but is not believed
14  They are tossed to and fro by a storm;
41  and suffer shipwreck;
44  yet all come safe to land

Greek Commentary for Acts 27:33

While the day was coming on [αχρι ου ημερα ημελλεν γινεσται]
More likely here αχρι ου — achri hou (for αχρι τουτου ωι — achri toutou hēi) with the imperfect ημελλεν — ēmellen has its usual meaning, “until which time day was about to come on In Hebrews 3:13 αχρι ου — achri hou with the present indicative has to mean “so long as” or while, but that is not true here (Robertson, Grammar, p. 975). See note on Acts 2:46 for the same phrase for partaking food It is not clear whether the “waiting” (μεταλαμβανω τροπης — prosdokōntes present active participle predicate nominative complementary participle after ημεραν — diateleite Robertson, Grammar, p. 1121) means fourteen days of continuous fasting or only fourteen successive nights of eager watching without food. Galen and Dionysius of Halicarnassus employ the very idiom used here by Luke (προσδοκωντες — asitos diateleō). [source]
Having taken nothing [διατελειτε]
Second aorist middle participle of ασιτος διατελεω — proslambanō with the accusative μητεν προσλαβομενοι — mēthen rather than the more usual προσλαμβανω — mēden Probably Paul means that they had taken no regular meals, only bits of food now and then. [source]
While the day was coming on [ἄχρι δὲ οὗ ἔμελλεν ἡμέρα γίνεσθαι]
Lit., until it should become day: in the interval between midnight and morning. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 27:33

Acts 27:21 When they had been long without food [πολλης τε ασιτιας υπαρχουσης]
Genitive absolute, the old word ασιτια — asitia from ασιτος — asitos (Acts 27:33) α — a privative and σιτος — sitos food, here alone in N.T. Literally, “There being much abstinence from food.” They had plenty of grain on board, but no appetite to eat (sea-sickness) and no fires to cook it (Page). “Little heart being left for food” (Randall). Galen and other medical writers use ασιτια — asitia and ασιτος — asitos for want of appetite. [source]
Acts 27:36 Took food [προσελαβοντο τροπης]
Partitive genitive here (some food), not accusative as Acts 27:33. Paul‘s courage was contagious. [source]

What do the individual words in Acts 27:33 mean?

Until then that day was about to come kept urging - Paul all to partake of food saying The fourteenth today [is] day watching without eating you continue nothing having taken
Ἄχρι δὲ οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι παρεκάλει Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε μηθὲν προσλαβόμενοι

Ἄχρι  Until 
Parse: Preposition
Root: ἄχρι  
Sense: until, unto, etc.
οὗ  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἡμέρα  day 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
ἤμελλεν  was  about 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
γίνεσθαι  to  come 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
παρεκάλει  kept  urging 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: παρακαλέω  
Sense: to call to one’s side, call for, summon.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Παῦλος  Paul 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Παῦλος  
Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles.
μεταλαβεῖν  to  partake 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: μεταλαμβάνω  
Sense: to be or to be made a partner.
τροφῆς  of  food 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: τροφή  
Sense: food, nourishment.
λέγων  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
Τεσσαρεσκαιδεκάτην  The  fourteenth 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: τεσσαρεσκαιδέκατος  
Sense: the fourteenth.
σήμερον  today 
Parse: Adverb
Root: σήμερον  
Sense: this (very) day).
ἡμέραν  [is]  day 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
προσδοκῶντες  watching 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: προσδοκάω  
Sense: to expect (whether in thought, in hope, or in fear).
ἄσιτοι  without  eating 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: ἄσιτος  
Sense: fasting, without having eaten.
διατελεῖτε  you  continue 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: διατελέω  
Sense: to bring thoroughly to an end, accomplish.
μηθὲν  nothing 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: μηδείς 
Sense: nobody, no one, nothing.
προσλαβόμενοι  having  taken 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: προσαναλαμβάνω 
Sense: to take to, take in addition, to take to one’s self.

What are the major concepts related to Acts 27:33?

Loading Information...