The Meaning of Acts 28:5 Explained

Acts 28:5

KJV: And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.

YLT: he then, indeed, having shaken off the beast into the fire, suffered no evil,

Darby: He however, having shaken off the beast into the fire, felt no harm.

ASV: Howbeit he shook off the creature into the fire, and took no harm.

KJV Reverse Interlinear

And  he shook off  the beast  into  the fire,  and felt  no  harm. 

What does Acts 28:5 Mean?

Context Summary

Acts 28:1-10 - Kindness Richly Repaid
It is pleasant to read of the kindness of these Maltese. In humanity everywhere there are kindly traits, and often there will be ready help for the really destitute.
Accidents are not punishments. The clinging of the viper to Paul's hand was not an evidence of the anger of God, but was permitted in order to give these simple-hearted people an evidence which they would appreciate of God's care for His own.
How changeable is human opinion, shifting in a moment from the highest to the lowest estimate of our fellows, and basing that estimate solely on the favorable or unfavorable aspect of outward circumstances! Let us not judge by appearance, but righteously. Because Paul cast off the viper, they accounted him divine; if he had died, they would have thought him a felon. Let us also shake off temptation. We cannot prevent its attacking us, but we need not take the viper into our heart.
Paul's unfailing influence for good shows what a blessing even one Christian man can be wherever he goes, if he lives in the power of God. [source]

Chapter Summary: Acts 28

1  Paul, after his shipwreck, is kindly entertained on Malta
5  The snake on his hand hurts him not
8  He heals many diseases in the island
11  They depart toward Rome
17  He declares to the Jews the cause of his coming
24  After his preaching some were persuaded, and some believed not
30  Yet he preaches there two years

Greek Commentary for Acts 28:5

Shook off [αποτιναχας]
First aorist active participle of αποτινασσω — apotinassō to shake off. Rare word (Euripides, Galen, lxx). In N.T. only here and Luke 9:5. [source]
The beast [τὸ θηρίον]
Luke uses the word in the same way as the medical writers, who employed it to denote venomous serpents, and particularly the viper; so much so that an antidote, made chiefly from the flesh of vipers, was termed θηριακή . A curious bit of etymological history attaches to this latter word. From it came the Latin theriaca, of which our treacle (molasses) is a corruption. Treacle, therefore, is originally a preparation of viper's flesh, and was used later of any antidote. Thus Coverdale's translation of Jeremiah 8:22has, “There is no more treacle in Gilead.” Gurnall (“Christian in Complete Armor”) says: “The saints' experiences help them to a sovereign treacle made of the scorpion's own flesh (which they through Christ have slain), and that hath a virtue above all other to expel the venom of Satan's temptations from the heart.” So Jeremy Taylor' “We kill the viper and make treacle of him.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 28:5

James 3:7 Beasts [θηρίων]
Quadrupeds. Not beasts generally, nor wild beasts only. In Acts 28:4, Acts 28:5, the word is used of the viper which fastened on Paul's hand. In Peter's vision (Acts 10:19; Acts 11:6) there is a different classification from the one here; quadrupeds being denoted by a specific term, τετράποδα , four-footed creatures. There θηρία includes fishes, which in this passage are classed as ἐναλίων , things in the sea. [source]

What do the individual words in Acts 28:5 mean?

The [one] indeed then having shaken off the creature into fire he suffered no injury
μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν κακόν

  The  [one] 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μὲν  indeed 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
ἀποτινάξας  having  shaken  off 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἀποτινάσσω  
Sense: to shake off.
θηρίον  creature 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: θηρίον  
Sense: an animal.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
πῦρ  fire 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: πῦρ  
Sense: fire.
ἔπαθεν  he  suffered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πάσχω  
Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo.
οὐδὲν  no 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: οὐδείς 
Sense: no one, nothing.
κακόν  injury 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: κακός  
Sense: of a bad nature.