The Meaning of Acts 4:10 Explained

Acts 4:10

KJV: Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole.

YLT: be it known to all of you, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye did crucify, whom God did raise out of the dead, in him hath this one stood by before you whole.

Darby: be it known to you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ the Nazaraean, whom ye have crucified, whom God has raised from among the dead, by him this man stands here before you sound in body.

ASV: be it known unto you all, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even in him doth this man stand here before you whole.

KJV Reverse Interlinear

Be it  known  unto you  all,  and  to all  the people  of Israel,  that  by  the name  of Jesus  Christ  of Nazareth,  whom  ye  crucified,  whom  God  raised  from  the dead,  [even] by  him  doth  this man  stand here  before  you  whole. 

What does Acts 4:10 Mean?

Context Summary

Acts 4:1-12 - The Name Above Every Name
The Sadducees are particularly mentioned, because they were the agnostics of the age, and had no belief in the unseen and eternal. The fact of our Lord's resurrection was, therefore, especially obnoxious to them. The captain of the Temple, who was head of the Levitical guard, was probably their nominee. How weak man shows himself when he sets himself against God! All that they could do was to shut the Apostles up; but they could not bind nor imprison the Living Spirit or the speech of one saved soul to another, and so the numbers of disciples kept mounting up.
Peter must have contrasted this with his former appearance in that hall. Then he trusted his own power; now he was specially filled with the Holy Spirit for a great and noble confession. The name of Jesus stands for His glorious being. It was because the man had come into vital union with the ever-living Christ, that disease was stayed and health restored. The name of Jesus rings through these chapters like a sweet refrain. Evidently He was living and at hand, or the streams of power and grace could not have poured forth to make desert lives begin to blossom as the garden of the Lord. [source]

Chapter Summary: Acts 4

1  The rulers of the Jews, offended with Peter's sermon,
3  imprison him and John
5  After, upon examination
8  Peter boldly avouching the lame man to be healed by the name of Jesus,
11  and that only by the same Jesus we must be eternally saved,
13  they threaten him and John to preach no more in that name,
23  whereupon the church flees to prayer
31  And God, by moving the place where they were assembled, testifies that he heard their prayer;
34  confirming the church with the gift of the Holy Spirit, and with mutual love and charity

Greek Commentary for Acts 4:10

Be it known [γνωστον εστω]
Imperative present active third singular of ειμι — eimi to be, and the verbal adjective γνωστον — gnōston [source]
Whom ye crucified [ον υμεις εσταυρωσατε]
Too good a chance to miss, and so Peter boldly charges the Sanhedrin with responsibility for the death of Jesus. Note υμεις — humeis (ye) again. Whom God raised from the dead (ον ο τεος ηγειρεν εκ νεκρων — hon ho theos ēgeiren ek nekrōn). Note repetition of ον — hon (whom). This is God‘s answer to their act of crucifixion. In him doth this man stand Rather (note play on ουτος — houtos), “In this one It was a centre shot. [source]
Whom God raised from the dead [ον ο τεος ηγειρεν εκ νεκρων]
Note repetition of ον — hon (whom). This is God‘s answer to their act of crucifixion. [source]
In him doth this man stand [εν τουτωι ουτος παρεστηκεν]
Rather (note play on ουτος — houtos), “In this one It was a centre shot. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 4:10

Acts 14:9 Heard [ηκουεν]
Imperfect active, was listening to Paul speaking Either at the gate or in the market place (Acts 17:17) Paul was preaching to such as would listen or could understand his Greek (Koiné). Ramsay (St. Paul the Traveller, pp. 114, 116) thinks that the cripple was a proselyte. At any rate he may have heard of the miracles wrought at Iconium (Acts 14:3) and Paul may have spoken of the work of healing wrought by Jesus. This man was “no mendicant pretender,” for his history was known from his birth. Fastening his eyes upon him (ατενισας αυτωι — atenisas autōi). Just as in Acts 13:9 of Paul and Acts 1:10 which see. Paul saw a new hope in the man‘s eyes and face. He had faith Present active indicative retained in indirect discourse. To be made whole (του σωτηναι — tou sōthēnai). Genitive of articular first aorist passive infinitive (purpose and result combined) of σωζω — sōzō to make sound and also to save. Here clearly to make whole or well as in Luke 7:50 (cf. Acts 3:16; Acts 4:10). [source]
Acts 14:9 He had faith [εχει πιστιν]
Present active indicative retained in indirect discourse. To be made whole (του σωτηναι — tou sōthēnai). Genitive of articular first aorist passive infinitive (purpose and result combined) of σωζω — sōzō to make sound and also to save. Here clearly to make whole or well as in Luke 7:50 (cf. Acts 3:16; Acts 4:10). [source]
Acts 14:9 To be made whole [του σωτηναι]
Genitive of articular first aorist passive infinitive (purpose and result combined) of σωζω — sōzō to make sound and also to save. Here clearly to make whole or well as in Luke 7:50 (cf. Acts 3:16; Acts 4:10). [source]
Acts 24:5 A pestilent fellow [λοιμον]
An old word for pest, plague, pestilence, Paul the pest. In N.T. only here and Luke 21:11 This was an offence against Roman law if it could be proven. “Plotted against at Damascus, plotted against at Jerusalem, expelled from Pisidian Antioch, stoned at Lystra, scourged and imprisoned at Philippi, accused of treason at Thessalonica, haled before the proconsul at Corinth, cause of a serious riot at Ephesus, and now finally of a riot at Jerusalem” (Furneaux). Specious proof could have been produced, but was not. Tertullus went on to other charges with which a Roman court had no concern (instance Gallio in Corinth). Throughout the world The Roman inhabited earth Πρωτοστατης — Prōtostatēs is an old word in common use from πρωτος — prōtos and ιστημι — histēmi a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About “sect” (αιρεσις — hairesis) see note on Acts 5:17. Ναζωραιοι — Nazōraioi here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Matthew 2:23; Matthew 26:71; Luke 18:37; John 18:5, John 18:7; John 19:19; Acts 2:22; Acts 3:6; Acts 4:10; Acts 6:14; Acts 22:8; Acts 26:9). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers. [source]
Acts 24:5 Throughout the world [κατα την οικουμενην]
The Roman inhabited earth Πρωτοστατης — Prōtostatēs is an old word in common use from πρωτος — prōtos and ιστημι — histēmi a front-rank man, a chief, a champion. Here only in the N.T. This charge is certainly true. About “sect” (αιρεσις — hairesis) see note on Acts 5:17. Ναζωραιοι — Nazōraioi here only in the plural in the N.T., elsewhere of Jesus (Matthew 2:23; Matthew 26:71; Luke 18:37; John 18:5, John 18:7; John 19:19; Acts 2:22; Acts 3:6; Acts 4:10; Acts 6:14; Acts 22:8; Acts 26:9). The disciple is not above his Master. There was a sneer in the term as applied to Jesus and here to his followers. [source]
Acts 3:6 In the name [εν τωι ονοματι]
The healing power is in that name (Page) and Peter says so. Cf. Luke 9:49; Luke 10:17; Acts 4:7, Acts 4:10; Acts 19:27; Acts 16:18. [source]

What do the individual words in Acts 4:10 mean?

known let it be to all you and to all the people of Israel that in the name of Jesus Christ of Nazareth whom you crucified - God raised out from [the] dead Him this [man] stands before you sound
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής

γνωστὸν  known 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: γνώριμος 
Sense: known, notable.
ἔστω  let  it  be 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
πᾶσιν  to  all 
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural
Root: πᾶς  
Sense: individually.
παντὶ  to  all 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
λαῷ  people 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: λαός  
Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language.
Ἰσραὴλ  of  Israel 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰσραήλ  
Sense: the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name).
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ὀνόματι  name 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ὄνομα  
Sense: name: univ.
Ἰησοῦ  of  Jesus 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
Χριστοῦ  Christ 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Χριστός  
Sense: Christ was the Messiah, the Son of God.
Ναζωραίου  Nazareth 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ναζωραῖος  
Sense: an inhabitant of Nazareth.
ὃν  whom 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἐσταυρώσατε  crucified 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: σταυρόω  
Sense: to stake, drive down stakes.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
ἤγειρεν  raised 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐγείρω  
Sense: to arouse, cause to rise.
ἐκ  out  from 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
νεκρῶν  [the]  dead 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural
Root: νεκρός  
Sense: properly.
οὗτος  this  [man] 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
παρέστηκεν  stands 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: παριστάνω 
Sense: to place beside or near.
ἐνώπιον  before 
Parse: Preposition
Root: ἐνώπιον  
Sense: in the presence of, before.
ὑγιής  sound 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ὑγιής  
Sense: sound.