KJV: And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
YLT: and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against it,
Darby: And beholding the man who had been healed standing with them, they had nothing to reply;
ASV: And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.
τόν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἄνθρωπον | the man |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
βλέποντες | beholding |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: βλέπω Sense: to see, discern, of the bodily eye. |
|
ἑστῶτα | standing |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τεθεραπευμένον | having been healed |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular Root: θεραπεύω Sense: to serve, do service. |
|
οὐδὲν | nothing |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
εἶχον | they had |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἔχω Sense: to have, i.e. to hold. |
|
ἀντειπεῖν | to contradict |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀντιλέγω Sense: to speak against, gainsay, contradict. |
Greek Commentary for Acts 4:14
Imperfect again, they kept on having nothing to say against it. The lame man was standing there before their eyes in proof of what Peter had said. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 4:14
Originally, to be an attendant, to do service; and therefore of a physician, to attend upon, or treat medically. In classical writers it has also the meaning to heal, as undoubtedly in the New Testament, and in Luke (Luke 13:14; Acts 4:14, etc.). See on Matthew 8:7, and compare ἰαομαι , to heal, in Luke 5:17. [source]
First aorist passive subjunctive with μη mē ingressive aorist, do not become afraid of, with απο apo and the ablative like the Hebrew μη εχοντων περισσοτερον τι ποιησαι min and the English “be afraid of,” a translation Hebraism as in Matthew 10:28 (Moulton, Prolegomena, p. 102).Have no more that they can do (εχω mē echontōn perissoteron ti poiēsai). Luke often uses the infinitive thus with echō a classic idiom (Luke 7:40, Luke 7:42; Luke 12:4, Luke 12:50; Luke 14:14; Acts 4:14, etc.). [source]
Luke often uses the infinitive thus with echō a classic idiom (Luke 7:40, Luke 7:42; Luke 12:4, Luke 12:50; Luke 14:14; Acts 4:14, etc.). [source]