KJV: But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
YLT: and a messenger of the Lord through the night opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said,
Darby: But an angel of the Lord during the night opened the doors of the prison, and leading them out, said,
ASV: But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,
Ἄγγελος | An angel |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἄγγελος Sense: a messenger, envoy, one who is sent, an angel, a messenger from God. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
Κυρίου | of [the] Lord |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
διὰ | during |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
νυκτὸς | the night |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: νύξ Sense: night. |
|
ἤνοιξε | having opened |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀνοίγω Sense: to open. |
|
θύρας | doors |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: θύρα Sense: a door. |
|
τῆς | of the |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
φυλακῆς | prison |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: φυλακή Sense: guard, watch. |
|
ἐξαγαγών | having brought out |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐξάγω Sense: to lead out. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
Greek Commentary for Acts 5:19
More correctly, during the night: διά , in the course of. Compare Acts 16:9. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 5:19
From γέρων , an old man, like the Latin senatus, from senex, old. Taking on very early an official sense, the notion of age being merged in that of dignity. Thus in Homer γέροντες are the chiefs who form the king's council. Compare the Latin patres, fathers, the title used in addressing the Roman senate. The word in this passage is the name of the Spartan assembly, Gerousia, the assembly of elders, consisting of thirty members, with the two kings. “The well-known term,” as Meyer remarks, “is fittingly transferred from the college of the Greek gerontesto that of the Jewish presbyters.” They summoned, not only those elders of the people who were likewise members of the Sanhedrim, but the whole council (all the senate ) of the representatives of the people.Prison ( δεσμωτήριον )Still another word for prison. Compare Acts 5:18, Acts 5:19. Rev., prison-house. The different words emphasize different aspects of confinement. Τήρησις is keeping, as the result of guarding. See on Acts 5:18. Φυλακή emphasizes the being put under guard, and δεσμωτήριον the being put in bonds. [source]
Second aorist middle indicative of τιτημι tithēmi common verb. This is the third imprisonment of Peter (Acts 4:3; Acts 5:18). To four quaternions of soldiers (τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων tessarsin tetradiois stratiōtōn). Four soldiers in each quaternion (τετραδιον tetradion from τετρας tetras four), two on the inside with the prisoner (chained to him) and two on the outside, in shifts of six hours each, sixteen soldiers in all, the usual Roman custom. Probably Agrippa had heard of Peter‘s previous escape (Acts 5:19) and so took no chances for connivance of the jailors. After the passover The passover feast of eight days. “The stricter Jews regarded it as a profanation to put a person to death during a religious festival” (Hackett). So Agrippa is more scrupulous than the Sanhedrin was about Jesus. To bring him forth (αναγαγειν αυτον anagagein auton). Second aorist active infinitive of αναγω anagō to lead up, old verb, used literally here. Peter was in the inner prison or lower ward and so would be led up to the judgment seat where Herod Agrippa would sit (cf. John 19:13). To the people Ethical dative, in the presence of and for the pleasure of the Jewish people. [source]
Four soldiers in each quaternion (τετραδιον tetradion from τετρας tetras four), two on the inside with the prisoner (chained to him) and two on the outside, in shifts of six hours each, sixteen soldiers in all, the usual Roman custom. Probably Agrippa had heard of Peter‘s previous escape (Acts 5:19) and so took no chances for connivance of the jailors. [source]
Genitive case. Old word from εν τηρησει δημοσιαι zeōto boil, our zeal. In itself it means only warmth, ardour, zeal, but for a bad cause or from a bad motive, jealousy, envy, rivalry results (Acts 13:45). Common in the epistles. In public ward (δημοσιαι en tērēsei dēmosiāi). As in Acts 4:3 only with της πυλακης dēmosiāi (public) added, in the public prison, perhaps not the “common” prison, but any prison is bad enough. In Acts 5:19 it is called “the prison” (tēs phulakēs), the guardhouse. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]