KJV: And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
YLT: and when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no more, for he was going on his way rejoicing;
Darby: But when they came up out of the water the Spirit of the Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no longer, for he went on his way rejoicing.
ASV: And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip; and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing.
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἀνέβησαν | they came up |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀναβαίνω Sense: ascend. |
|
ἐκ | out of |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
ὕδατος | water |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ὕδωρ Sense: water. |
|
Πνεῦμα | [the] Spirit |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
Κυρίου | of [the] Lord |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ἥρπασεν | carried away |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἁρπάζω Sense: to seize, carry off by force. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Φίλιππον | Philip |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Φίλιππος Sense: an apostle of Christ. |
|
εἶδεν | saw |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
οὐκέτι | no longer |
Parse: Adverb Root: οὐκέτι Sense: no longer, no more, no further. |
|
εὐνοῦχος | eunuch |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: εὐνοῦχος Sense: a bed keeper, bed guard, superintendent of the bedchamber, chamberlain. |
|
ἐπορεύετο | he went |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
ὁδὸν | way |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὁδός Sense: properly. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
χαίρων | rejoicing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: χαίρω Sense: to rejoice, be glad. |
Greek Commentary for Acts 8:39
Not from the edge of the water, but up out of the water as in Mark 1:10. [source]
Suddenly and miraculously, for αρπαζω harpazō like the Latin rapio, means to carry off. Cf. 2 Corinthians 12:2; 1 Thessalonians 4:17. Went on his way (επορευετο eporeueto). Kept on going, imperfect active. [source]
Kept on going, imperfect active. [source]
Suddenly and miraculously. [source]
A mistranslation. Rev., rightly, “for he went.” A reason is given for the eunuch's seeing Philip no more. He did not stop nor take another road to seek him, but went on his way. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 8:39
Compare Dante:“Thou knowest, who didst lift me with thy light”“Paradiso,” i., 75.The verb suits the swift, resistless, impetuous seizure of spiritual ecstasy. See on Matthew 11:12; and compare Acts 8:39; 1 Thessalonians 4:17; Revelation 12:5. [source]
By a swift, resistless, divine energy. Comp. 2 Corinthians 12:2, 2 Corinthians 12:4; Acts 8:39. [source]