KJV: For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
YLT: for I will shew him how many things it behoveth him for My name to suffer.'
Darby: for I will shew to him how much he must suffer for my name.
ASV: for I will show him how many things he must suffer for my name's sake.
ὑποδείξω | will show |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: ὑποδείκνυμι Sense: to show by placing under (i. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὅσα | how much |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: ὅσος Sense: as great as, as far as, how much, how many, whoever. |
|
δεῖ | it behooves |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δεῖ Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper. |
|
ὀνόματός | name |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ὄνομα Sense: name: univ. |
|
μου | of Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
παθεῖν | to suffer |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: πάσχω Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo. |
Greek Commentary for Acts 9:16
Beforehand as a warning as in Luke 3:7 and from time to time. [source]
Constative aorist active infinitive (πατειν pathein from πασχω paschō) covering the whole career of Saul. Suffering is one element in the call that Saul receives. He will learn “how many things” (οσα hosa) are included in this list by degrees and by experience. A glance at 2 Corinthians 10-12 will show one the fulfilment of this prophecy. But it was the “gift” of Christ to Paul to go on suffering (πασχειν paschein present infinitive, Philemon 1:29). [source]
Rev., more correctly, howmany. -DIVIDER- [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 9:16
In the O.T. as in the Targums and the Talmud “the name” as here stands for the person (Matthew 19:29; Acts 5:41; Acts 9:16; Acts 15:26). “He that endureth to the end” Effective aorist participle with future indicative. [source]
From ὕπο , under, and δείκνυμι ,to shew. Hence, literally, to shew secretly. The word implies a private or confidential hint or reminder. Compare Luke 12:5; Acts 9:16; Acts 20:35. [source]
This is the purpose of their coming. Matthew 3:7 has simply “to his baptism.” John‘s metaphors are from the wilderness (vipers, fruits, axe, slave boy loosing sandals, fire, fan, thrashing-floor, garner, chaff, stones).Who warned you? (τις επεδειχεν υμιν tis hepedeixen humiṉ). The verb is like our “suggest” by proof to eye, ear, or brain (Luke 6:47; Luke 12:5; Acts 9:16; Acts 20:35; Matthew 3:7). Nowhere else in the N.T. though common ancient word (υποδεικνυμι hupodeiknumi show under, point out, give a tip or private hint). [source]
The verb is like our “suggest” by proof to eye, ear, or brain (Luke 6:47; Luke 12:5; Acts 9:16; Acts 20:35; Matthew 3:7). Nowhere else in the N.T. though common ancient word (υποδεικνυμι hupodeiknumi show under, point out, give a tip or private hint). [source]
The verb means to shew by example. Thus, Luke 6:47, “I will shew you to whom he is like,” is followed by the illustration of the man who built upon the rock. So Acts 9:16. God will shew Paul by practical experience how great things he must suffer. The kindred noun ὑπόδειγμα is always rendered example or pattern. See John 13:15; James 5:10, etc.; and note on 2 Peter 2:6. Rev., correctly, In all things I gave you an example. [source]
First aorist (effective) middle indicative of συνβουλευω sunbouleuō old and common verb for counselling Things had reached a climax. It was worse than before he left for Arabia. Paul was now seeing the fulfilment of the prophecy of Jesus about him (Acts 9:16). To kill him (ανελειν αυτον anelein auton). Second aorist (effective) active infinitive of αναιρεω anaireō to take up, to make away with, to kill (Luke 23:32; Acts 12:1, etc.). The infinitive expresses purpose here as is done in Acts 9:24 by οπως hopōs and the aorist active subjunctive of the same verb (ανελωσιν anelōsin). Saul now knew what Stephen had suffered at his hands as his own life was in peril in the Jewish quarter of Damascus. It was a picture of his old self. He may even have been scourged here (2 Corinthians 11:24). [source]
“In the matter of the name of Christ.” For the idea see Matthew 5:11.; Matthew 19:29; Acts 5:41; Acts 9:16; Acts 21:13. This is the only N.T. example of just ονομα Χριστου onoma Christou here used because of the use of Χριστιανος Christianos in 1 Peter 4:16. For the beatitude μακαριοι makarioi see Matthew 5:11.The Spirit of glory and the Spirit of God (το της δοχης και το του τεου πνευμα to tēs doxēs kai to tou theou pneuma). Note repetition of the article (το to) though πνευμα pneuma only once. The reference is to the Holy Spirit, who is the Spirit of Glory and of God.Resteth upon you Quotation from Isaiah 11:2. Present middle indicative of αναπαυω anapauō to give rest, refresh (Matthew 11:28). “He rests upon the Christian as the Shechinah rested upon the tabernacle” (Bigg). Cf. 1 Peter 1:8; Matthew 3:16. [source]