KJV: Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
YLT: Because that thou hast seen that out of the mountain cut hath been a stone without hands, and it hath beaten small the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king that which is to be after this; and the dream is true, and its interpretation stedfast.
Darby: Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold, the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter. And the dream is certain, and the interpretation of it sure.
ASV: Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
כָּל־ | Inasmuch |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, whole, the whole. |
|
קֳבֵ֣ל | according to |
Parse: Preposition Root: קֳבֵל Sense: front prep. |
|
דִּֽי־ | Inasmuch as |
Parse: Pronoun, relative Root: דִּי Sense: who, which, that mark of genitive. |
|
חֲזַ֡יְתָ | you saw |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: חֲזָה Sense: to see, behold. |
|
דִּ֣י | that |
Parse: Pronoun, relative Root: דִּי Sense: who, which, that mark of genitive. |
|
מִטּוּרָא֩ | of mountain the |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular determinate Root: טוּר Sense: mountain. |
|
אִתְגְּזֶ֨רֶת | was cut out |
Parse: Verb, Hitpael, Perfect, third person feminine singular Root: גְּזַר Sense: to cut, determine. |
|
אֶ֜בֶן | the stone |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶבֶן Sense: stone. |
|
לָ֣א | without |
Parse: Adverb, Negative particle Root: לָא Sense: no, not, nothing. |
|
בִידַ֗יִן | hands |
Parse: Preposition-b, Noun, fd Root: יַד Sense: hand. |
|
וְ֠הַדֶּקֶת | that it broke in pieces |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: דְּקַק Sense: to break into pieces, fall into pieces, be shattered. |
|
פַּרְזְלָ֨א | iron the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: פַּרְזֶל Sense: iron. |
|
נְחָשָׁ֤א | bronze the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: נְחָשׁ Sense: copper, bronze. |
|
חַסְפָּא֙ | clay the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: חֲסַף Sense: clay, potsherd. |
|
כַּסְפָּ֣א | silver the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: כְּסַף Sense: silver. |
|
וְדַהֲבָ֔א | and gold the |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular determinate Root: דְּהַב Sense: gold. |
|
אֱלָ֥הּ | God |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |
|
רַב֙ | the great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רַב Sense: great. |
|
הוֹדַ֣ע | has made known |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: יְדַע Sense: to know. |
|
לְמַלְכָּ֔א | to king the |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular determinate Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לֶהֱוֵ֖א | will come to pass |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: הֲוָה Sense: to come to pass, become, be. |
|
אַחֲרֵ֣י | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after. |
|
דְנָ֑ה | this |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: דְּנָה Sense: this, on account of this adv. |
|
וְיַצִּ֥יב | and certain |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: יַצִּיב Sense: the truth adv. |
|
חֶלְמָ֖א | dream is the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: חֵלֶם Sense: dream. |
|
וּמְהֵימַ֥ן | and sure |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, QalPassParticiple, masculine singular Root: אֲמַן Sense: to confirm, support. |
|
פִּשְׁרֵֽהּ | its interpretation is |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: פְּשַׁר Sense: interpretation (of dream). |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |