The Meaning of Daniel 3:3 Explained

Daniel 3:3

KJV: Then the princes, the governors, and captains, the judges, the treasurers, the counsellers, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

YLT: Then are gathered the satraps, the prefects, and the governors, the honourable judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the province, to the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king hath raised up: and they are standing before the image that Nebuchadnezzar hath raised up.

Darby: Then the satraps, the prefects, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the justices, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

ASV: Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.

KJV Reverse Interlinear

Then  the princes,  the governors,  and captains,  the judges,  the treasurers,  the counsellors,  the sheriffs,  and all  the rulers  of the provinces,  were gathered together  unto the dedication  of the image  that Nebuchadnezzar  the king  had set up;  and they stood  before  the image  that Nebuchadnezzar  had set up. 

What does Daniel 3:3 Mean?

Verse Meaning

Some of the titles of the officials named in the text are Persian and some are Babylonian. Daniel may have updated some of these Babylonian titles with modern Persian equivalents when he wrote the book in its final form. Or perhaps they were already common when the events of this chapter happened.
The "satraps" were the highest political officials in each province. The "prefects" (princes) were military chiefs. The "governors" (captains) were heads of sections of the provinces. The "counselors" (advisers, judges) were high-ranking judges. The "treasurers" were superintendents of the treasury. The "judges" (counselors) were secondary Judges , and the "magistrates" (sheriffs) were lower level legal officials. The "rulers" (officials) were subordinates of the satraps. [1] These groups represented all the administrative government officials of the wide-ranging empire, and they spoke many different languages ( Daniel 3:7).

Context Summary

Daniel 3:1-18 - Loyalty Severely Tested
The king, at the close of the foregoing chapter, acknowledged the supremacy of Daniel's God, yet here he erects an image to Bel and to himself, demanding divine honor. Probably there was state policy in this. In so heterogeneous an empire of peoples, nations, and languages, there could be no unity but in universal prostration before one and the same object. Nineteen years had elapsed since the recovery of the lost dream. In that period successful wars had been waged and vast treasures accumulated which made this vast expenditure possible. Imagine the assembled myriads, the glittering array of princes, satraps, viceroys, statesmen, and priests, the grouped bands, and in the background the furnace. The three youths could not have stood alone amid the prostrate throng, had they not been supported by a living faith in the God of their fathers, Hebrews 11:33-34. They would not argue, but they could die, if God willed. Their attitude must be taken and maintained altogether apart from any expectation of deliverance. Our God whom we serve is able-and He will. [source]

Chapter Summary: Daniel 3

1  Nebuchadnezzar dedicates a golden image in Dura
3  They being threatened, make a good confession
8  Shadrach, Meshach, and Abednego are accused for not worshipping the image
19  They are cast into the furnace,
24  from which God delivers them
28  Nebuchadnezzar seeing the miracle blesses God, and advances them

What do the individual words in Daniel 3:3 mean?

Then gathered together satraps the administrators the and governors the counselors the treasurers the judges the magistrates and all the officials of provinces the for the dedication of image the that had set up Nebuchadnezzar King - and they stood before image the had set up Nebuchadnezzar
בֵּאדַ֡יִן מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א גְדָבְרַיָּא֩ דְּתָ֨בְרַיָּ֜א תִּפְתָּיֵ֗א וְכֹל֙ שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֔א לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֑א [וקאמין] (וְקָֽיְמִין֙) לָקֳבֵ֣ל צַלְמָ֔א הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּֽר

מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין  gathered  together 
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine plural
Root: כְּנַשׁ  
Sense: to gather.
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א  satraps  the 
Parse: Noun, masculine plural determinate
Root: אֲחַשְׁדַּרְפַּן  
Sense: satrap, a governor of a Persian province.
סִגְנַיָּ֣א  administrators  the 
Parse: Noun, masculine plural determinate
Root: סְגַן  
Sense: prefect, governor.
וּֽפַחֲוָתָ֡א  and  governors  the 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural determinate
Root: פֶּחָה  
Sense: governor.
אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א  counselors  the 
Parse: Noun, masculine plural determinate
Root: אֲדַרְגָּזַר  
Sense: judge (diviner), counsellor.
גְדָבְרַיָּא֩  treasurers  the 
Parse: Noun, masculine plural determinate
Root: גְּדָבַר  
Sense: treasurer.
דְּתָ֨בְרַיָּ֜א  judges  the 
Parse: Noun, masculine plural determinate
Root: דְּתָבַר  
Sense: lawyer, interpreter of decrees, judge.
תִּפְתָּיֵ֗א  magistrates 
Parse: Noun, masculine plural determinate
Root: תִּפְתָּי  
Sense: magistrate.
וְכֹל֙  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, whole, the whole.
שִׁלְטֹנֵ֣י  the  officials 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: שִׁלְטֹן  
Sense: governor, ruler, official.
מְדִֽינָתָ֔א  of  provinces  the 
Parse: Noun, feminine singular determinate
Root: מְדִינָה  
Sense: district, province.
לַחֲנֻכַּ֣ת  for  the  dedication 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct
Root: חֲנֻכָּה  
Sense: dedication.
צַלְמָ֔א  of  image  the 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: צְלֵם  
Sense: image, idol.
דִּ֥י  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: דִּי  
Sense: who, which, that mark of genitive.
הֲקֵ֖ים  had  set  up 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: קוּם  
Sense: to arise, stand.
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר  Nebuchadnezzar 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נְבוּכַדְנֶצַּר  
Sense: the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive.
מַלְכָּ֑א  King 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
[וקאמין]  - 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural
(וְקָֽיְמִין֙)  and  they  stood 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: קוּם  
Sense: to arise, stand.
לָקֳבֵ֣ל  before 
Parse: Preposition-l
Root: קֳבֵל  
Sense: front prep.
צַלְמָ֔א  image  the 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: צְלֵם  
Sense: image, idol.
הֲקֵ֖ים  had  set  up 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: קוּם  
Sense: to arise, stand.
נְבוּכַדְנֶצַּֽר  Nebuchadnezzar 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נְבוּכַדְנֶצַּר  
Sense: the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive.