KJV: Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
YLT: then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.
Darby: Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were confounded.
ASV: Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
מַלְכָּ֤א | King |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
בֵלְשַׁאצַּר֙ | Belshazzar |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בֵּלְאשַׁצַּר Sense: king of Babylon at the time of its fall; he to whom Daniel interpreted the writing on the wall. |
|
שַׂגִּ֣יא | greatly |
Parse: Adjective, masculine singular Root: שַׂגִּיא Sense: great, much. |
|
מִתְבָּהַ֔ל | was troubled |
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine singular Root: הִתְבְּהָלָה Sense: (Pual) to frighten, alarm, dismay. |
|
וְזִיוֺ֖הִי | and his countenance |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: זִיו Sense: brightness, splendour. |
|
שָׁנַ֣יִן | was changed |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שְׁנָה Sense: to change, be altered, be changed. |
|
עֲל֑וֹהִי | in him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, over, on account of, above, to, against. |
|
וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי | and his lords |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: רַבְרְבָנִין Sense: lord, noble. |
|
מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין | were astonished |
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine plural Root: שְׁבַשׁ Sense: to confuse, be perplexed. |