The Meaning of Daniel 6:12 Explained

Daniel 6:12

KJV: Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

YLT: then they have come near, yea, they are saying before the king concerning the king's interdict: 'Hast thou not signed an interdict, that any man who seeketh from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions?' Answered hath the king, and said, 'The thing is certain as a law of Media and Persia, that doth not pass away.'

Darby: Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree: Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask anything of any god or man within thirty days, except of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.

ASV: Then they came near, and spake before the king concerning the king's interdict: Hast thou not signed an interdict, that every man that shall make petition unto any god or man within thirty days, save unto thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

KJV Reverse Interlinear

Then  they came near,  and spake  before  the king  concerning  the king's  decree;  Hast thou not  signed  a decree,  that every  man  that shall ask  [a petition] of  any  God  or man  within  thirty  days,  save  of thee,  O king,  shall be cast  into the den  of lions?  The king  answered  and said,  The thing  [is] true,  according to the law  of the Medes  and Persians,  which altereth  not. 

What does Daniel 6:12 Mean?

Context Summary

Daniel 6:1-15 - Fidelity In Worship
Though he was the most distinguished man of his day, and full of public business, Daniel managed to find time for prayer, in the evening, morning, and at noon, according to the Hebrew custom, Psalms 55:17. He was outwardly a great magnate of the Persian court, but inwardly he was as true as ever to the city of his fathers and to the Temple now in ruins, Daniel 6:10. What a marvelous tribute was afforded to his saintly character by his foes, when they could find no fault in him except as concerned his religious life! Time spent in prayer is not lost time to the suppliant. Luther used to say: "I have so much to do today that I cannot get through with less than three hours of prayer." It was customary for the Jews to turn the face toward the Holy City, which for so long had been the center of their great religious system, 1 Kings 8:44; Jonah 2:4. With us, the upturned face and the references we make to the great High Priest, are significant of a posture of soul analogous and yet superior to the open window. See to it that your windows are always open towards the New Jerusalem, of which you are a citizen, but from which for a little while you are exiled. [source]

Chapter Summary: Daniel 6

1  Daniel is made chief of the presidents
4  They, conspiring against him, obtain an idolatrous decree
10  Daniel, accused of the breach thereof, is cast into the lion's den
18  Daniel is saved;
24  his adversaries devoured;
25  and God magnified by a decree

What do the individual words in Daniel 6:12 mean?

Then they went and spoke before king the concerning decree king's the have not a decree you signed that every man who petitions - any god or man within days thirty except you king shall be cast into the den of lions answered king the and said TRUE thing [is] the according to the law of the Mede and Persian which not does alter
בֵּ֠אדַיִן קְרִ֨יבוּ וְאָמְרִ֥ין קֳדָם־ מַלְכָּא֮ עַל־ אֱסָ֣ר מַלְכָּא֒ הֲלָ֧א אֱסָ֣ר רְשַׁ֗מְתָּ דִּ֣י כָל־ אֱנָ֡שׁ דִּֽי־ יִבְעֵה֩ מִן־ כָּל־ אֱלָ֨הּ וֶֽאֱנָ֜שׁ עַד־ יוֹמִ֣ין תְּלָתִ֗ין לָהֵן֙ מִנָּ֣ךְ מַלְכָּ֔א יִתְרְמֵ֕א לְג֖וֹב ؟ אַרְיָותָ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֗ר יַצִּיבָ֧א מִלְּתָ֛א כְּדָת־ מָדַ֥י וּפָרַ֖ס דִּי־ לָ֥א תֶעְדֵּֽא

קְרִ֨יבוּ  they  went 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine plural
Root: קְרֵב  
Sense: to approach, come near.
וְאָמְרִ֥ין  and  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: אֲמַר  
Sense: (P’al) to say, to speak, to command, to tell, to relate.
קֳדָם־  before 
Parse: Preposition
Root: קֳדָם  
Sense: before, in front of.
מַלְכָּא֮  king  the 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
עַל־  concerning 
Parse: Preposition
Root: עַל  
Sense: upon, over, on account of, above, to, against.
אֱסָ֣ר  decree 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אֱסָר  
Sense: interdict, decree, decree of restriction.
מַלְכָּא֒  king's  the 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
הֲלָ֧א  have  not 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: לָא 
Sense: no, not, nothing.
אֱסָ֣ר  a  decree 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֱסָר  
Sense: interdict, decree, decree of restriction.
רְשַׁ֗מְתָּ  you  signed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: רְשַׁם  
Sense: to inscribe, sign.
דִּ֣י  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: דִּי  
Sense: who, which, that mark of genitive.
כָל־  every 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, whole, the whole.
אֱנָ֡שׁ  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֱנָשׁ  
Sense: man, human being.
יִבְעֵה֩  petitions 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: בְּעָה  
Sense: to ask, seek, request, desire, pray, make petition.
מִן־  - 
Parse: Preposition
Root: מִן  
Sense: from, out of, by, by reason of, at, more than.
כָּל־  any 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, whole, the whole.
אֱלָ֨הּ  god 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֱלָהּ  
Sense: god, God.
וֶֽאֱנָ֜שׁ  or  man 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: אֱנָשׁ  
Sense: man, human being.
עַד־  within 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: even to, until, up to, during conj.
יוֹמִ֣ין  days 
Parse: Noun, masculine plural
Root: יׄום  
Sense: day.
תְּלָתִ֗ין  thirty 
Parse: Number, common plural
Root: תְּלָתִין  
Sense: thirty.
לָהֵן֙  except 
Parse: Conjunction
Root: לָהֵן 
Sense: therefore.
מַלְכָּ֔א  king 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
יִתְרְמֵ֕א  shall  be  cast 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular
Root: רְמָה  
Sense: to cast, throw.
לְג֖וֹב  into  the  den 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: גֹּב  
Sense: pit, den (of lions).
؟ אַרְיָותָ֑א  of  lions 
Parse: Noun, masculine plural determinate
Root: אַרְיֵה  
Sense: lion.
עָנֵ֨ה  answered 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: עֲנָה  
Sense: to answer, respond.
מַלְכָּ֜א  king  the 
Parse: Noun, masculine singular determinate
Root: מֶלֶךְ  
Sense: king.
וְאָמַ֗ר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: אֲמַר  
Sense: (P’al) to say, to speak, to command, to tell, to relate.
יַצִּיבָ֧א  TRUE 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: יַצִּיב  
Sense: the truth adv.
מִלְּתָ֛א  thing  [is]  the 
Parse: Noun, feminine singular determinate
Root: מִלָּה  
Sense: word, thing.
כְּדָת־  according  to  the  law 
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular construct
Root: דָּת  
Sense: decree, law.
מָדַ֥י  of  the  Mede 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מָדַי  
Sense: an inhabitant of Media.
וּפָרַ֖ס  and  Persian 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: פָּרַס  
Sense: the empire Persia; encompassed the territory from India on the east to Egypt and Thrace on the west, and included, besides portions of Europe and Africa, the whole of western Asia between the Black Sea, the Caucasus, the Caspian and the Jaxartes on the north, the Arabian desert, the Persian Gulf and the Indian Ocean on the south.
תֶעְדֵּֽא  does  alter 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: עֲדָה  
Sense: to pass on, pass away.

What are the major concepts related to Daniel 6:12?

Loading Information...