The Meaning of Deuteronomy 17:5 Explained

Deuteronomy 17:5

KJV: Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.

YLT: Then thou hast brought out that man, or that woman, who hath done this evil thing, unto thy gates -- the man or the woman -- and thou hast stoned them with stones, and they have died.

Darby: thou shalt bring forth that man or that woman, who committed that wicked thing, unto thy gates, the man or the woman, and shalt stone them with stones, that they die.

ASV: then shalt thou bring forth that man or that woman, who hath done this evil thing, unto thy gates, even the man or the woman; and thou shalt stone them to death with stones.

KJV Reverse Interlinear

Then shalt thou bring forth  that man  or that woman,  which have committed  that wicked  thing,  unto thy gates,  [even] that man  or that woman,  and shalt stone  them with stones,  till they die. 

What does Deuteronomy 17:5 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 17

1  The things sacrificed must be sound
2  Idolaters must be slain
8  Hard controversies are to be determined by the priests and judges
12  The one who shows contempt for the judge must die
14  The election
16  and duty of a king

What do the individual words in Deuteronomy 17:5 mean?

then you shall bring out - man that or woman that who has committed thing wicked this to your gates that man or woman and shall stone with stones and to death
וְהֽוֹצֵאתָ֣ אֶת־ הָאִ֣ישׁ הַה֡וּא אוֹ֩ הָאִשָּׁ֨ה הַהִ֜וא אֲשֶׁ֣ר עָ֠שׂוּ הַדָּבָ֨ר הָרָ֤ע הַזֶּה֙ אֶל־ שְׁעָרֶ֔יךָ הָאִ֕ישׁ א֖וֹ הָאִשָּׁ֑ה וּסְקַלְתָּ֥ם בָּאֲבָנִ֖ים וָמֵֽתוּ

וְהֽוֹצֵאתָ֣  then  you  shall  bring  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָאִ֣ישׁ  man 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הַה֡וּא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
הָאִשָּׁ֨ה  woman 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
הַהִ֜וא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
עָ֠שׂוּ  has  committed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
הַדָּבָ֨ר  thing 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
הָרָ֤ע  wicked 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
הַזֶּה֙  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
שְׁעָרֶ֔יךָ  your  gates 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
הָאִ֕ישׁ  that  man 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הָאִשָּׁ֑ה  woman 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
וּסְקַלְתָּ֥ם  and  shall  stone 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular, third person masculine plural
Root: סָקַל  
Sense: to stone (to death), put to death by stoning.
בָּאֲבָנִ֖ים  with  stones 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural
Root: אֶבֶן  
Sense: stone (large or small).
וָמֵֽתוּ  and  to  death 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.