The Meaning of Deuteronomy 24:4 Explained

Deuteronomy 24:4

KJV: Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.

YLT: Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.

Darby: her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

ASV: her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.

KJV Reverse Interlinear

Her former  husband,  which sent her away,  may  not take  her again  to be his wife,  after  that she is defiled;  for that [is] abomination  before  the LORD:  and thou shalt not cause the land  to sin,  which the LORD  thy God  giveth  thee [for] an inheritance. 

What does Deuteronomy 24:4 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 24

1  Of divorce
5  A new married man goes not to war
6  Of pledges
7  Of kidnapping
8  Of leprosy
10  Of pledges
14  The hire is to be given
16  Of justice
19  Of charity

What do the individual words in Deuteronomy 24:4 mean?

not [then] must her husband former who divorced her back take her to be his wife after that after she has been defiled for an abomination that [is] before Yahweh and not you shall bring sin - on the land which Yahweh your God is giving you [as] an inheritance -
לֹא־ יוּכַ֣ל בַּעְלָ֣הּ הָרִאשׁ֣וֹן אֲשֶֽׁר־ שִׁ֠לְּחָהּ לָשׁ֨וּב לְקַחְתָּ֜הּ לִהְי֧וֹת ל֣וֹ לְאִשָּׁ֗ה אַחֲרֵי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻטַּמָּ֔אָה כִּֽי־ תוֹעֵבָ֥ה הִ֖וא לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֤א תַחֲטִיא֙ אֶת־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה ס

יוּכַ֣ל  [then]  must 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָכֹל  
Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able.
בַּעְלָ֣הּ  her  husband 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: בָּעַל 
Sense: owner, husband, lord.
הָרִאשׁ֣וֹן  former 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: רִאשֹׁון  
Sense: first, primary, former.
שִׁ֠לְּחָהּ  divorced  her 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
לָשׁ֨וּב  back 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
לְקַחְתָּ֜הּ  take  her 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
לִהְי֧וֹת  to  be 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
ל֣וֹ  his 
Parse: Preposition, third person masculine singular
לְאִשָּׁ֗ה  wife 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
אַחֲרֵי֙  after  that 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
אֲשֶׁ֣ר  after 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הֻטַּמָּ֔אָה  she  has  been  defiled 
Parse: Verb, Hitpael, Perfect, third person feminine singular
Root: טָמֵא 
Sense: to be unclean, become unclean, become impure.
תוֹעֵבָ֥ה  an  abomination 
Parse: Noun, feminine singular
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.
הִ֖וא  that  [is] 
Parse: Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
לִפְנֵ֣י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְלֹ֤א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תַחֲטִיא֙  you  shall  bring  sin 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular
Root: חָטָא 
Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָאָ֔רֶץ  on  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֔יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
נֹתֵ֥ן  is  giving 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
נַחֲלָֽה  [as]  an  inheritance 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נַחֲלָה  
Sense: possession, property, inheritance, heritage.
ס  - 
Parse: Punctuation

What are the major concepts related to Deuteronomy 24:4?

Loading Information...