KJV: Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.
YLT: 'And now, Israel, hearken unto the statutes, and unto the judgments which I am teaching you to do, so that ye live, and have gone in, and possessed the land which Jehovah God of your fathers is giving to you.
Darby: And now, Israel, hearken to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do them, that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah the God of your fathers giveth you.
ASV: And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances, which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah, the God of your fathers, giveth you.
וְעַתָּ֣ה | Now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יִשְׂרָאֵ֗ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
שְׁמַ֤ע | listen |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
הַֽחֻקִּים֙ | the statutes |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: חֹק Sense: statute, ordinance, limit, something prescribed, due. |
|
הַמִּשְׁפָּטִ֔ים | the judgments |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
מְלַמֵּ֥ד | teach |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: לָמַד Sense: to learn. teach, exercise in. |
|
לַעֲשׂ֑וֹת | to observe |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לְמַ֣עַן | that |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
תִּֽחְי֗וּ | you may live |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
וּבָאתֶם֙ | and go in |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וִֽירִשְׁתֶּ֣ם | and possess |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: יָרַשׁ Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָ֔רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֥י | God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲבֹתֵיכֶ֖ם | of your fathers |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
נֹתֵ֥ן | is giving |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |