The Meaning of Deuteronomy 7:8 Explained

Deuteronomy 7:8

KJV: But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

YLT: but because of Jehovah's loving you, and because of His keeping the oath which He hath sworn to your fathers, hath Jehovah brought you out by a strong hand, and doth ransom you from a house of servants, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Darby: but because Jehovah loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a powerful hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

ASV: but because Jehovah loveth you, and because he would keep the oath which he sware unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

KJV Reverse Interlinear

But because the LORD  loved  you, and because he would keep  the oath  which he had sworn  unto your fathers,  hath the LORD  brought you out  with a mighty  hand,  and redeemed  you out of the house  of bondmen,  from the hand  of Pharaoh  king  of Egypt. 

What does Deuteronomy 7:8 Mean?

Study Notes

redeemed
.
Thus the Lord saved Israel
Redemption: (Exodus type) Summary. Exodus is the book of redemption and teaches:
(1) redemption is wholly of God Exodus 3:7 ; Exodus 3:8 ; John 3:16 .
(2) redemption is through a person. (See Scofield " Exodus 2:2 ") . John 3:16 ; John 3:17 .
(3) redemption is by blood Exodus 12:13 ; Exodus 12:23 ; Exodus 12:27 ; 1 Peter 1:18 .
(4) redemption is by power Exodus 6:6 ; Exodus 13:14 ; Romans 8:2 .
(See Scofield " Isaiah 59:20 ") . See Scofield " Romans 3:24 ".
The blood of Christ redeems the believer from the guilt and penalty of sin. 1 Peter 1:18 as the power of the Spirit delivers from the dominion of sin.; Romans 8:2 ; Ephesians 2:2 .

Context Summary

Deuteronomy 7:1-11 - No Compromise With Idolatry
The great Lawgiver had His eye constantly on the coming generation. It is good when the children are so arrested by our religious life, that they come to ask us to tell them the reasons that account for it. Seek to live so purely and devoutly, and yet so attractively, that the young people around will be compelled to inquire after your secret, Luke 11:1.
We are not only to teach the children, but to guard them against forming friendships and making marriage alliances with those who might divert them from God. In the New Testament, Christians are forbidden to marry except "in the Lord," and equally stringent are prohibitions against worldly intercourse, 1 Corinthians 7:39; 2 Corinthians 6:14.
God can break the seven-fold power of sin in the heart of those who are absolutely given over to Him and are willing to surrender their evil ways. This is pledged to us by His fidelity and love, Deuteronomy 7:8-9. [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 7

1  All communion with the nations is forbidden
5  for fear of idolatry,
6  for the holiness of the people,
9  for the nature of God in his mercy and justice,
17  and for the assuredness of victory which God will give over them

What do the individual words in Deuteronomy 7:8 mean?

but because the love of Yahweh for you and because He would keep - the oath which He swore to your fathers has brought out Yahweh you with a hand mighty and redeemed you from the house of bondage from the hand of Pharaoh king of Egypt
כִּי֩ מֵֽאַהֲבַ֨ת יְהוָ֜ה אֶתְכֶ֗ם וּמִשָּׁמְר֤וּ‪‬ אֶת־ הַשְּׁבֻעָה֙ אֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע֙ לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם הוֹצִ֧יא יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם בְּיָ֣ד חֲזָקָ֑ה וַֽיִּפְדְּךָ֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים מִיַּ֖ד פַּרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־ מִצְרָֽיִם

מֵֽאַהֲבַ֨ת  because  the  love 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אַהֲבָה 
Sense: love.
יְהוָ֜ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֶתְכֶ֗ם  for  you 
Parse: Direct object marker, second person masculine plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
וּמִשָּׁמְר֤וּ‪‬  and  because  He  would  keep 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַשְּׁבֻעָה֙  the  oath 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: שָׁבַע  
Sense: oath, curse.
נִשְׁבַּע֙  He  swore 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁבַע  
Sense: to swear, adjure.
לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם  to  your  fathers 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
הוֹצִ֧יא  has  brought  out 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
יְהוָ֛ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בְּיָ֣ד  with  a  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
חֲזָקָ֑ה  mighty 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: חָזָק  
Sense: strong, stout, mighty.
וַֽיִּפְדְּךָ֙  and  redeemed  you 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, second person masculine singular
Root: פָּדָה  
Sense: to ransom, redeem, rescue, deliver.
מִבֵּ֣ית  from  the  house 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
עֲבָדִ֔ים  of  bondage 
Parse: Noun, masculine plural
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
מִיַּ֖ד  from  the  hand 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
פַּרְעֹ֥ה  of  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
מֶֽלֶךְ־  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
מִצְרָֽיִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.