KJV: Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
YLT: having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman.
Darby: knowing that whatever good each shall do, this he shall receive of the Lord, whether bond or free.
ASV: knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether he be bond or free.
εἰδότες | knowing |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἕκαστος | each one |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἕκαστος Sense: each, every. |
|
τι | whatever |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ποιήσῃ | he might have done |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἀγαθόν | good |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ἀγαθός Sense: of good constitution or nature. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
κομίσεται | he will receive [back] |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: κομίζω Sense: to care for, take care of, provide for. |
|
Κυρίου | [the] Lord |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
εἴτε | whether |
Parse: Conjunction Root: εἴτε Sense: if … if. |
|
δοῦλος | slave |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
ἐλεύθερος | free |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἐλεύθερος Sense: freeborn. |
Greek Commentary for Ephesians 6:8
Literally, “each one if he do anything good.” Condition of third class, undetermined, but with prospect. Note use here of αγατον agathon rather than αδικον adikon (one doing wrong) in Colossians 3:25. So it is a reward (κομισεται komisetai) for good, not a penalty for wrong, though both are true, “whether he be bond or free” (ειτε δουλος ειτε ελευτερος eite doulos eite eleutheros). [source]
See on 1 Peter 1:8; compare Colossians 3:25. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Ephesians 6:8
See on 1 Peter 1:8. Compare Ephesians 6:8; Colossians 3:25. [source]
See on 1 Peter 1:8. Compare Ephesians 6:8. [source]
The verb originally means to take care of or provide for; thence to receive hospitably or entertain; to bring home with a view to entertaining or taking care of. Hence, to carry away so as to preserve, to save, rescue, and so to carry away as a prize or booty. Generally, to receive or acquire. Paul uses it of receiving the awards of judgment (2 Corinthians 5:10; Ephesians 6:8; Colossians 3:25). In Hebrews it is used of receiving the promise (Hebrews 10:36; Hebrews 11:39), and of Abraham receiving back Isaac (Hebrews 11:19). Peter uses it thrice, and in each case of receiving the rewards of righteousness or of iniquity. See 1 Peter 5:4; 2 Peter 2:13. [source]