The Meaning of Ephesians 6:9 Explained

Ephesians 6:9

KJV: And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.

YLT: And the masters! the same things do ye unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons is not with him.

Darby: And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him.

ASV: And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.

KJV Reverse Interlinear

And,  ye masters,  do  the same things  unto  them,  forbearing  threatening:  knowing  that  your  Master  also  is  in  heaven;  neither  is there  respect of persons  with  him. 

What does Ephesians 6:9 Mean?

Verse Meaning

Masters should seek to please the Lord in their dealings with their slaves even as slaves should try to please Christ as they serve their masters. They should not threaten because our heavenly Master does not threaten us. Threatening means warning that punishment will come immediately (cf. Acts 4:17; Acts 4:29; Acts 9:1); threatening goes beyond just warning. The opposite of threatening is gracious, just, and fair treatment (cf. Colossians 4:1; James 5:4). Masters should also remember that their Master in heaven will not show favoritism to them because of their social or economic status. He will evaluate them by the same standard that they have used to judge others ( Matthew 7:1-5).
"This is a gentle reminder that earthly rank has no relevance in heaven." [1]
Stott identified and discussed three major reasons he believed the apostles did not urge the abolition of slavery. First, Christians were an insignificant group in the Roman Empire during the first century and were politically powerless. Second, it was fairly easy to make the transition from slavery to freedom, and there was a growing tendency for Romans to free their slaves and even establish them in a trade or profession. Third, by this time the legal status of slaves was beginning to be eased and showed signs of further improvement. [2]
"The application of this passage to contemporary times must be done with caution. Paul was writing specifically for a society where slavery was a legal institution. However, there are certainly some principles from the passage that can be applied to employee/employer relationships in the present time. Primarily, Christian employees should serve their employers with fear, diligence, integrity, and good will and Christian employers should deal with their employees with integrity and goodwill, without threats. Both Christian employees and Christian employers need also to realize that they have a heavenly master to whom they are accountable for their attitudes and conduct. Furthermore, the behavior of both parties should be a testimony to the unbelievers with whom they work." [3]
William Webb did not believe these exhortations apply to employer employee relationships. [4] Wayne Grudem rejected Webb"s "redemptive-movement hermeneutic" because he believed it nullifies in principle the moral authority of the entire New Testament. [5] I agree with Grudem"s analysis.
As we review this section of duties, we need to remind ourselves that only a Spirit-filled believer will be able to fulfill them ( Ephesians 5:15-20). Essentially what Paul urged was humility that expresses itself in loving submissiveness to others rather than arrogant self-assertiveness.
So ends Paul"s commands concerning how the Christian is to walk (live; Ephesians 4:1 to Ephesians 6:9): in unity, in holiness, in love, in light, and in wisdom.

Context Summary

Ephesians 6:1-12 - Children And Parents Servants And Masters
Where our religion is true, it will affect every relationship in life. The love of Christ must find its manifestation in nursery and in kitchen, in workshop and in municipal chamber. But notice that its duties are reciprocal. We must give on our side, just as we expect others to give on theirs.
The first duty of children is obedience. They must be taught to obey because it is right, and their conscience bears witness to the rightness. Never plead with a child to do what is right, nor bribe it by a reward. Take your stand on that primeval sense of right and wrong, which is the foundation of morals and will be the stay of the child's whole after-life, when once its supremacy is established. But parents should help their children by removing irritation or passion from their own speech. Slaves formed a large proportion of the early Church. Their obedience must be explicit, and they were taught to believe that Christ took their faithful service to their earthly owner as service to Himself. But masters must ever deal with their servants as liable to be called to account by the great Master of all. The center of all authority is Christ, and He will demand an account of our treatment of every servant He has sent into our homes. [source]

Chapter Summary: Ephesians 6

1  The duty of children toward their parents;
5  of servants toward their masters
10  Our life is a warfare, not only against flesh and blood, but also spiritual enemies
13  The complete armor of a Christian;
18  and how it ought to be used
21  Tychicus is commended

Greek Commentary for Ephesians 6:9

And forbear threatening [ανιεντες την απειλην]
Present active participle of ανιημι — aniēmi old verb, to loosen up, to relax. “Letting up on threatening.” Απειλη — Apeilē is old word for threat, in N.T. only here and Acts 4:29; Acts 9:1. [source]
Both their Master and yours [και αυτων και υμων ο κυριος]
He says to “the lords” “By the side of him (God).” [source]
With him [παρ αυτωι]
“By the side of him (God).” [source]
Forbearing [ἀνιέντες]
See on the kindred noun ἄνεσις , A.V., liberty, Acts 24:23. [source]
Threatening [τὴν ἀπειλήν]
Note the article, the threatening customary from the master to the slave. [source]
Knowing []
Since ye know. [source]
Your master also [ὑμῶν αὐτῶν ὁ κυριός]
The correct reading is καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν ὁ κυριός boththeir master and yours. So Rev. [source]
Respect of persons []
See on James 2:1; see on Colossians 3:25. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Ephesians 6:9

Matthew 21:3 The Lord [ὁ κύριος]
From κῦρος , supreme power, authority. Hence κύριος , one having authority, lord, owner, ruler. In classical Greek, used of the gods, and in inscriptions applied to different gods, as Hermes, Zeus, etc.; also of the head of the family, who is lord ( κύριος ) of the wife and children (1 Timothy 6:1, 1 Timothy 6:2; Titus 2:9; 1 Peter 2:18), and κύριος (Ephesians 6:9; Colossians 4:1). In the Septuagint it is used by Sarah of her husband (Genesis 3:6). Joseph is called lord of the country (Genesis 18:27; Exodus 4:10). In the New Testament it is a name for God (Matthew 1:20, Matthew 1:22, Matthew 1:24; Matthew 2:15; Acts 11:16; Acts 12:11, Acts 12:17; Revelation 1:8). As applied to Christ, it does not express his divine nature and power. These are indicated by some accompanying word or phrase, as my God (John 20:28); of all (Acts 10:36); to the glory of God the Father (Philemon 2:11); of glory (1 Corinthians 2:8); so that, as a title of Christ, Lord is used in the sense of Master or Ruler, or in address, Sir (Matthew 22:43, Matthew 22:45; Luke 2:11; Luke 6:46; John 13:13, John 13:14; 1 Corinthians 8:6). Ὁ κύριος , the Lord, is used of Christ by Matthew only once (Matthew 21:3) until after the resurrection (Matthew 28:6). In the other gospels and in the Acts it occurs far oftener. Nevertheless, in the progress of Christian thought in the New Testament, the meaning develops toward a specific designation of the divine Saviour, as may be seen in the phrases Jesus, Christ our Lord, Our Lord Jesus Christ, Our Lord, Jesus our Lord. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

Acts 10:34 I perceive [katalambanomai)]
Aoristic present middle of katalambanō to take hold of, the middle noting mental action, to lay hold with the mind (Acts 4:13; Acts 10:34; Acts 25:25; Ephesians 3:18). It had been a difficult thing for Peter to grasp, but now “of a truth” This compound occurs only here and in Chrysostom. It is composed of prosōpon face or person (pros and ops before the eye or face) and lambanō The abstract form prosōpolēmpsia occurs in James 2:1 (also Romans 2:11; Ephesians 6:9; Colossians 3:25) and the verb prosōpolempteō in James 2:9. The separate phrase (lambanein prosōpon) occurs in Luke 20:21; Galatians 2:6. The phrase was already in the lxx (Deuteronomy 10:17; 2 Chronicles 19:7; Ps 82:6). Luke has simply combined the two words into one compound one. The idea is to pay regard to one‘s looks or circumstances rather than to his intrinsic character. The Jews had come to feel that they were the favourites of God and actually sons of the kingdom of heaven because they were descendants of Abraham. John the Baptist rebuked them for this fallacy. [source]
Acts 16:26 So that the foundations of the prison house were shaken [ωστε σαλευτηναι τα τεμελια του δεσμωτηριου]
Regular construction of the first aorist passive infinitive and the accusative of general reference with ωστε — hōste for actual result just like the indicative. This old word for prison house already in Matthew 11:2; Acts 5:21, Acts 5:23 which see. Τεμελια — Themelia is neuter plural of the adjective τεμελιος — themelios from τεμα — thema (thing laid down from τιτημι — tithēmi). So already in Luke 6:48; Luke 14:29. If the prison was excavated from rocks in the hillside, as was often the case, the earthquake would easily have slipped the bars of the doors loose and the chains would have fallen out of the walls. Were opened First aorist passive indicative of ανοιγω — anoigō (or νυμι — ̇numi) with triple augment (η ε ω — ēανετη — e), ανιημι — ōwhile there is no augment in anethē (first aorist passive indicative of aniēmi were loosed), old verb, but in the N.T. only here and Acts 27:40; Ephesians 6:9; Hebrews 13:5. [source]
Acts 16:26 Were opened [ηνεωιχτησαν]
First aorist passive indicative of ανοιγω — anoigō (or νυμι — ̇numi) with triple augment (η ε ω — ēανετη — e), ανιημι — ōwhile there is no augment in anethē (first aorist passive indicative of aniēmi were loosed), old verb, but in the N.T. only here and Acts 27:40; Ephesians 6:9; Hebrews 13:5. [source]
Acts 27:40 They left them in the sea [ειων εις την ταλασσαν]
Imperfect active of εαω — eaō either descriptive or inchoative. They let the anchors go and the ropes fell down into the sea. At the same time loosing the bands of the rudders (αμα ανεντες τας ζευκτηριας των πηδαλιων — hama anentes tas zeuktērias tōn pēdaliōn). On the use of αμα — hama with the participle, old Greek idiom see Robertson, Grammar, p. 1139. The second aorist active participle of ανιημι — aniēmi to relax, loosen up. Old verb, in N.T. Acts 16:26; Acts 27:40; Ephesians 6:9; Hebrews 13:5. Thayer notes that ζευκτηριας — zeuktērias (bands) occurs nowhere else, but several papyri use it of yokes and waterwheels (Moulton and Milligan‘s Vocabulary). The word for rudders (πηδαλιον — pēdalion) is an old one (from πηδον — pēdon the blade of an oar), but in the N.T. only here and James 3:4. Page notes that the ancient ships had a pair of paddle rudders like those of the early northmen, one on each quarter. The paddle rudders had been fastened while the ship was anchored. Hoisting up the foresail to the wind Supply αυραι — aurāi (breeze) after πνεουσηι — pneousēi (blowing). It is not clear what “sail” is meant by “αρτεμωνα — artemōna No other example in Greek is known, though the scholiast to Juvenal XII. 68 explains ςελο προρα συο — velo prora suo by artemone solo. Hence “foresail” is probably correct. They made for the beach (κατειχον εις τον αιγιαλον — kateichon eis ton aigialon). Imperfect active of κατεχω — katechō to hold down, perhaps inchoative. “They began to hold the ship steadily for the beach.” [source]
Acts 27:40 At the same time loosing the bands of the rudders [αμα ανεντες τας ζευκτηριας των πηδαλιων]
On the use of αμα — hama with the participle, old Greek idiom see Robertson, Grammar, p. 1139. The second aorist active participle of ανιημι — aniēmi to relax, loosen up. Old verb, in N.T. Acts 16:26; Acts 27:40; Ephesians 6:9; Hebrews 13:5. Thayer notes that ζευκτηριας — zeuktērias (bands) occurs nowhere else, but several papyri use it of yokes and waterwheels (Moulton and Milligan‘s Vocabulary). The word for rudders (πηδαλιον — pēdalion) is an old one (from πηδον — pēdon the blade of an oar), but in the N.T. only here and James 3:4. Page notes that the ancient ships had a pair of paddle rudders like those of the early northmen, one on each quarter. The paddle rudders had been fastened while the ship was anchored. [source]
Romans 2:11 Respect of persons [προσωπολημπσια]
Milligan (Vocabulary) considers this word (in N.T. only here, Colossians 3:25; Ephesians 6:9) and προσωπολημπτης — prosōpolēmptēs (Acts 10:34) and προσωπολημπτεω — prosōpolēmpteō (James 2:9) the earliest definitely known Christian words, not in lxx or non-Christian writings. See note on Acts 10:34 for the formation in imitation of the Hebrew to take note of the face (prosōponlambanō), to judge by the face or appearance. [source]
Colossians 3:25 There is no respect of persons [ουκ εστιν προσωπολημπσια]
There is with men, but not with God. For this word patterned after the Hebrew see note on Romans 2:11; Ephesians 6:9; James 2:1 The next verse should be in this chapter also. [source]
1 Timothy 6:1 Masters [δεσπότας]
Comp. Titus 2:9, and see on 2 Peter 2:1. Not in Paul, who styles the master of slaves κύριος LordSee Ephesians 6:9; Colossians 4:1. [source]
Hebrews 13:5 I will never leave nor forsake thee [οὐ μή σε ἀνῶ οὐδ ' οὐ μή σε ἐγκαταλίπω]
Comp. Genesis 28:15; Joshua 1:5; Deuteronomy 31:6. None of these, however, give the saying in the form in which it appears here. This appears to be a combination or general adaptation of those passages. For “never,” rend. “by no means” or “in no wise.” Ἀνῶ from ἀνίημι . In Acts 16:26; Acts 27:40, to loosen: Ephesians 6:9, to give up or forbear. Somewhat in this last sense here: “I will in no wise give thee up, or let thee go.” I will not relax my hold on thee. For ἐγκαταλίπω forsakesee on 2 Timothy 4:10. [source]
James 1:17 With whom [ενεστι]
For ενι εν — para (beside) with locative sense for standpoint of God see εινε — para tōi theōi (Mark 10:27; Romans 2:11; Romans 9:14; Ephesians 6:9. [source]
James 2:1 The Lord of Glory [της δοχης]
Simply “the Glory.” No word for “Lord” A Christian word, like προσωπολημπτης — prosōpolēmptēs (Acts 10:34) and προσωπολημπτειτε — prosōpolēmpteite (James 2:9), not in lxx or any previous Greek, but made from προσωπον λαμβανειν — prosōpon lambanein (Luke 20:21; Galatians 2:6), which is α — a Hebrew idiom for panim nasa, “to lift up the face on a person,” to be favorable and so partial to him. See προσωπολημπσια — prosōpolēmpsia in this sense of partiality (respect of persons) in Romans 2:11; Colossians 3:25; Ephesians 6:9 (nowhere else in N.T.). Do not show partiality. [source]
James 2:1 With respect of persons [εν προσωπολημπσιαις]
A Christian word, like προσωπολημπτης — prosōpolēmptēs (Acts 10:34) and προσωπολημπτειτε — prosōpolēmpteite (James 2:9), not in lxx or any previous Greek, but made from προσωπον λαμβανειν — prosōpon lambanein (Luke 20:21; Galatians 2:6), which is α — a Hebrew idiom for panim nasa, “to lift up the face on a person,” to be favorable and so partial to him. See προσωπολημπσια — prosōpolēmpsia in this sense of partiality (respect of persons) in Romans 2:11; Colossians 3:25; Ephesians 6:9 (nowhere else in N.T.). Do not show partiality. [source]
James 1:17 From the Father of lights [ουκ ενι]
“Of the lights” (the heavenly bodies). For this use of εν — patēr see Job 38:28 (Father of rain); 2 Corinthians 1:3; Ephesians 1:17. God is the Author of light and lights.With whom (ενεστι — par' hōi). For ενι εν — para (beside) with locative sense for standpoint of God see εινε — para tōi theōi (Mark 10:27; Romans 2:11; Romans 9:14; Ephesians 6:9.Can be no This old idiom (also in Galatians 3:28; Colossians 3:11) may be merely the original form of παραλλαγη — en with recessive accent (Winer, Mayor) or a shortened form of παραλλασσω — enesti The use of παραλλαχις — eni en in 1 Corinthians 6:5 argues for this view, as does the use of τροπης αποσκιασμα — eine Old word from Αποσκιασμα — parallassō to make things alternate, here only in N.T. In Aristeas in sense of alternate stones in pavements. Dio Cassius has αποσκιασμος — parallaxis without reference to the modern astronomical parallax, though James here is comparing God (Father of the lights) to the sun (Malachi 4:2), which does have periodic variations.Shadow that is cast by turning απο σκια — Tropē is an old word for “turning” (from αποσκιαζω — trepō to turn), here only in N.T. η τροπης αποσκιασματος — Aposkiasma is a late and rare word Ropes argues strongly for this reading, and rather convincingly. At any rate there is no such periodic variation in God like that we see in the heavenly bodies. [source]
James 2:1 Hold not [μη εχετε]
Present active imperative of εχω — echō with negative μη — mē exhortation to stop holding or not to have the habit of holding in the fashion condemned.The faith of our Lord Jesus Christ (την πιστιν του κυριου ημων Ιησου Χριστου — tēn pistin tou kuriou hēmōn Iēsou Christou). Clearly objective genitive, not subjective (faith of), but “faith in our Lord Jesus Christ,” like εχετε πιστιν τεου — echete pistin theou (Mark 11:22), “have faith in God.” See the same objective genitive with πιστις — pistis in Acts 3:6; Galatians 2:16; Romans 3:22; Revelation 14:12. Note also the same combination as in James 1:1 “our Lord Jesus Christ” (there on a par with God).The Lord of Glory Simply “the Glory.” No word for “Lord” A Christian word, like προσωπολημπτης — prosōpolēmptēs (Acts 10:34) and προσωπολημπτειτε — prosōpolēmpteite (James 2:9), not in lxx or any previous Greek, but made from προσωπον λαμβανειν — prosōpon lambanein (Luke 20:21; Galatians 2:6), which is α — a Hebrew idiom for panim nasa, “to lift up the face on a person,” to be favorable and so partial to him. See προσωπολημπσια — prosōpolēmpsia in this sense of partiality (respect of persons) in Romans 2:11; Colossians 3:25; Ephesians 6:9 (nowhere else in N.T.). Do not show partiality. [source]

What do the individual words in Ephesians 6:9 mean?

And - masters the same things them do toward them giving up the threatening knowing that also of them of you the master is in [the] heavens partiality not there is with Him
Καὶ οἱ κύριοι τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν ὑμῶν Κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ’ αὐτῷ

οἱ  - 
Parse: Article, Vocative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
κύριοι  masters 
Parse: Noun, Vocative Masculine Plural
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
τὰ  the  same  things 
Parse: Article, Accusative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πρὸς  toward 
Parse: Preposition
Root: πρός  
Sense: to the advantage of.
ἀνιέντες  giving  up 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀνίημι  
Sense: to send back, relax, loosen.
ἀπειλήν  threatening 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἀπειλή  
Sense: a threatening, threat.
εἰδότες  knowing 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: οἶδα  
Sense: to see.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ὑμῶν  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
Κύριός  master 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
οὐρανοῖς  [the]  heavens 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
προσωπολημψία  partiality 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: προσωπολημψία 
Sense: respect of persons.
ἔστιν  there  is 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.