KJV: After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
YLT: After these things, at the ceasing of the fury of the king Ahasuerus, he hath remembered Vashti, and that which she did, and that which hath been decreed concerning her;
Darby: After these things, when the fury of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
ASV: After these things, when the wrath of king Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.
אַחַר֙ | After |
Parse: Adverb Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
הַדְּבָרִ֣ים | things |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
הָאֵ֔לֶּה | these |
Parse: Article, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
כְּשֹׁ֕ךְ | when subsided |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁכַךְ Sense: to subside, abate, decrease. |
|
חֲמַ֖ת | the wrath |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: חֵמָא Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles. |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | of King |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ | Ahasuerus |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחַשְׁוֵרֹושׁ Sense: title of the king of Persia, probably Xerxes. |
|
זָכַ֤ר | he remembered |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וַשְׁתִּי֙ | Vashti |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: וַשְׁתִּי Sense: the queen, wife of Ahasuerus, whom he divorced for disobeying his orders. |
|
עָשָׂ֔תָה | she had done |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
נִגְזַ֖ר | had been decreed |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: גָּזַר Sense: to cut, divide, cut down, cut off, cut in two, snatch, decree. |
|
עָלֶֽיהָ | against her |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |