The Meaning of Esther 2:10 Explained

Esther 2:10

KJV: Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.

YLT: Esther hath not declared her people, and her kindred, for Mordecai hath laid a charge on her that she doth not declare it;

Darby: Esther had not made known her people nor her birth; for Mordecai had charged her that she should not make it known.

ASV: Esther had not made known her people nor her kindred; for Mordecai had charged her that she should not make it known.

KJV Reverse Interlinear

Esther  had not shewed  her people  nor her kindred:  for Mordecai  had charged  her that she should not shew  [it]. 

What does Esther 2:10 Mean?

Context Summary

Esther 2:1-23 - The Service Of A Foreigner
Esther's Hebrew name meant Myrtle. It could not have been easy for her to retain her sweet simplicity amid the corruptions of her time, but her Persian name means "a star," as though she were a garden enclosed, encircled by the atmosphere of the divine purity and protection. We must not judge Esther by our own standards, but by the custom of her time. Each of these young girls was considered to be married to the king, was kept under his roof, and was his wife of a lower rank. How great is the influence of Christianity in raising our standards and pervading the world with a loftier morality! She was not bidden to deny her parentage, but only advised not to proclaim it, Esther 2:10. When, afterwards, she was raised to power, she showed no flinching from identification with her race. So she attained the highest position in the world to which a woman could aspire. God lifted her there to serve a high and noble purpose. Her relative, Mordecai, discovered a plot against the king, and told it to his ward, the queen, and she to her royal spouse. The deed was unrewarded; in this, however, the faithful doorkeeper felt no disappointment. He acted not for reward, but from a sense of duty. But the act was registered both in heaven and on earth, and it bore fruit. It is enough for us to do our duty, and please God. [source]

Chapter Summary: Esther 2

1  Out of the choice of virgins a queen is to be chosen
5  Mordecai the nursing father of Esther
8  Esther preferred before the rest
12  The manner of purification, and going in to the king
15  Esther, best pleasing the king, is made queen
21  Mordecai, discovering a treason, is recorded in the chronicles

What do the individual words in Esther 2:10 mean?

Not had revealed Esther - her people or family for Mordecai had charged her that to reveal [it]
לֹא־ הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת־ עַמָּ֖הּ וְאֶת־ מֽוֹלַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר תַגִּֽיד

הִגִּ֣ידָה  had  revealed 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person feminine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
אֶסְתֵּ֔ר  Esther 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֶסְתֵּר  
Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עַמָּ֖הּ  her  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
מֽוֹלַדְתָּ֑הּ  family 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: מֹולֶדֶת  
Sense: kindred, birth, offspring, relatives.
מָרְדֳּכַ֛י  Mordecai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מָרְדֳּכַי  
Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim.
צִוָּ֥ה  had  charged 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
עָלֶ֖יהָ  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
אֲשֶׁ֥ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
תַגִּֽיד  to  reveal  [it] 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.