KJV: Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
YLT: Esther is not declaring her kindred and her people, as Mordecai hath laid a charge upon her, and the saying of Mordecai Esther is doing as when she was truly with him.
Darby: (Esther, as Mordecai had charged her, had not yet made known her birth nor her people; for Esther did what Mordecai told her, like as when she was brought up with him.)
ASV: Esther had not yet made known her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
אֵ֣ין | [Now] not |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
אֶסְתֵּ֗ר | Esther |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
מַגֶּ֤דֶת | had revealed |
Parse: Verb, Hifil, Participle, feminine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
מֽוֹלַדְתָּהּ֙ | her family |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: מֹולֶדֶת Sense: kindred, birth, offspring, relatives. |
|
עַמָּ֔הּ | her people |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
כַּאֲשֶׁ֛ר | just as |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
צִוָּ֥ה | had charged |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
עָלֶ֖יהָ | her |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
מָרְדֳּכָ֑י | Mordecai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מָרְדֳּכַי Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim. |
|
מַאֲמַ֤ר | the command |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַאֲמָר Sense: word, command. |
|
מָרְדֳּכַי֙ | of Mordecai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מָרְדֳּכַי Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim. |
|
אֶסְתֵּ֣ר | Esther |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
עֹשָׂ֔ה | obeyed |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
כַּאֲשֶׁ֛ר | as when |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הָיְתָ֥ה | she was |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בְאָמְנָ֖ה | in guardianship |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: אָמְנָה Sense: bringing up, nourishment, rearing, training, providing for (as a parent). |
|
אִתּֽוֹ | under him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |