The Meaning of Esther 7:3 Explained

Esther 7:3

KJV: Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

YLT: And Esther the queen answereth and saith, 'If I have found grace in thine eyes, O king, and if to the king it be good, let my life be given to me at my petition, and my people at my request;

Darby: And Esther the queen answered and said, If I have found grace in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request;

ASV: Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

KJV Reverse Interlinear

Then Esther  the queen  answered  and said,  If I have found  favour  in thy sight,  O king,  and if it please  the king,  let my life  be given  me at my petition,  and my people  at my request: 

What does Esther 7:3 Mean?

Context Summary

Esther 7:1-10 - Craft Overreaches Itself
Esther had prayed, as we have seen, Esther 4:16, but she acted also. She took such measures as were possible, to gain the king's favor, to awaken his curiosity, and to appeal for his help. All the money that Haman could pour into the royal treasury could not compensate for the loss of an entire people. In his anguish of soul, Haman adopted an attitude of entreaty which seemed to the king a gross impertinence, and this sealed his fate. His face was covered as though he were no longer worthy to behold the king. The chamberlain sent to summon Haman had probably seen the gallows on that errand; and thus it befell that the wicked was taken in his own trap, Psalms 9:15. It may be that we are to see in our modern world, on a national scale, the counterpart of this extraordinary reversal. Watch events transpiring in Palestine! [source]

Chapter Summary: Esther 7

1  Esther, entertaining the king and Haman, pleads for her own life, and her people's
5  She accuses Haman
7  The king in his anger, understanding of the gallows Haman had made for Mordecai,
10  causes Haman to be hanged thereon

What do the individual words in Esther 7:3 mean?

and answered Esther Queen and said if I have found favor in your sight king and if on the king it pleases let be given me my life at my petition and my people at my request
וַתַּ֨עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־ עַל־ הַמֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב תִּנָּֽתֶן־ לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּשָׁתִֽי

וַתַּ֨עַן  and  answered 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.
אֶסְתֵּ֤ר  Esther 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֶסְתֵּר  
Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
הַמַּלְכָּה֙  Queen 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מַלְכָּה  
Sense: queen.
וַתֹּאמַ֔ר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מָצָ֨אתִי  I  have  found 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
חֵ֤ן  favor 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֵן  
Sense: favour, grace, charm.
בְּעֵינֶ֙יךָ֙  in  your  sight 
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, second person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
הַמֶּ֔לֶךְ  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וְאִם־  and  if 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
הַמֶּ֖לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
ט֑וֹב  it  pleases 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: יָטַב  
Sense: to be good, be pleasing, be joyful, be beneficial, be pleasant, be favourable, be happy, be right.
תִּנָּֽתֶן־  let  be  given 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לִ֤י  me 
Parse: Preposition, first person common singular
נַפְשִׁי֙  my  life 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י  at  my  petition 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: שְׁאֵלָה  
Sense: request, thing asked for, demand.
וְעַמִּ֖י  and  my  people 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
בְּבַקָּשָׁתִֽי  at  my  request 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: בַּקָּשָׁה  
Sense: request, entreaty, petition.