The Meaning of Exodus 12:27 Explained

Exodus 12:27

KJV: That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD'S passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.

YLT: that ye have said, A sacrifice of passover it is to Jehovah, who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, in His smiting the Egyptians, and our houses He delivered.'

Darby: that ye shall say, It is a sacrifice of passover to Jehovah, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when he smote the Egyptians and delivered our houses. And the people bowed their heads and worshipped.

ASV: that ye shall say, It is the sacrifice of Jehovah's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.

KJV Reverse Interlinear

That ye shall say,  It [is] the sacrifice  of the LORD'S  passover,  who passed  over the houses  of the children  of Israel  in Egypt,  when he smote  the Egyptians,  and delivered  our houses.  And the people  bowed the head  and worshipped. 

What does Exodus 12:27 Mean?

Context Summary

Exodus 12:15-28 - The Feast Of Unleavened Bread
#VALUE! [source]

Chapter Summary: Exodus 12

1  The beginning of the year is changed
3  The Passover is instituted
11  The import of the rite of the Passover
15  Unleavened bread
29  The firstborn are slain
31  The Israelites are driven out of the land
37  They come to Succoth
41  The time of their sojourning
43  The ordinance of the Passover

What do the individual words in Exodus 12:27 mean?

that you shall say [is] the sacrifice of Passover it Yahweh who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt when He struck - Egypt and our households delivered So bowed their heads the people and worshiped
וַאֲמַרְתֶּ֡ם זֶֽבַח־ פֶּ֨סַח ה֜וּא לַֽיהוָ֗ה אֲשֶׁ֣ר פָּ֠סַח עַל־ בָּתֵּ֤י בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ בְּמִצְרַ֔יִם בְּנָגְפּ֥וֹ אֶת־ מִצְרַ֖יִם וְאֶת־ בָּתֵּ֣ינוּ הִצִּ֑יל וַיִּקֹּ֥ד הָעָ֖ם וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ

וַאֲמַרְתֶּ֡ם  that  you  shall  say 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
זֶֽבַח־  [is]  the  sacrifice 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: זֶבַח  
Sense: sacrifice.
פֶּ֨סַח  of  Passover 
Parse: Noun, masculine singular
Root: פֶּסַח  
Sense: passover.
לַֽיהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
פָּ֠סַח  passed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: פָּסַח 
Sense: to pass over, spring over.
עַל־  over 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בָּתֵּ֤י  the  houses 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
בְנֵֽי־  of  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵל֙  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
בְּמִצְרַ֔יִם  in  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
בְּנָגְפּ֥וֹ  when  He  struck 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: נָגַף  
Sense: to strike, smite.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מִצְרַ֖יִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרִי  
Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt.
בָּתֵּ֣ינוּ  our  households 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הִצִּ֑יל  delivered 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
וַיִּקֹּ֥ד  So  bowed  their  heads 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: קָדַד  
Sense: (Qal) to bow down.
הָעָ֖ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ  and  worshiped 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שָׁחָה  
Sense: to bow down.