KJV: Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
YLT: Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: -- 'I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.
Darby: Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
ASV: Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
יָשִֽׁיר־ | sang |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: שִׁיר Sense: to sing. |
|
מֹשֶׁה֩ | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
וּבְנֵ֨י | and the sons |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַשִּׁירָ֤ה | song |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: שִׁיר Sense: song. |
|
הַזֹּאת֙ | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
לַֽיהוָ֔ה | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וַיֹּאמְר֖וּ | and spoke |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לֵאמֹ֑ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אָשִׁ֤ירָה | I will sing |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common singular Root: שִׁיר Sense: to sing. |
|
לַֽיהוָה֙ | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
גָאֹ֣ה | gloriously |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: גָּאָה Sense: to rise up, grow up, be exalted in triumph. |
|
גָּאָ֔ה | He has triumphed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: גָּאָה Sense: to rise up, grow up, be exalted in triumph. |
|
ס֥וּס | the horse |
Parse: Noun, masculine singular Root: סוּס Sense: swallow, swift. |
|
וְרֹכְב֖וֹ | and its rider |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רָכַב Sense: to mount and ride, ride. |
|
רָמָ֥ה | He has thrown |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: רָמָה Sense: to cast, shoot, hurl. |
|
בַיָּֽם | into the sea |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |