The Meaning of Exodus 15:26 Explained

Exodus 15:26

KJV: And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.

YLT: and He saith, 'If thou dost really hearken to the voice of Jehovah thy God, and dost that which is right in His eyes, and hast hearkened to His commands, and kept all His statutes: none of the sickness which I laid on the Egyptians do I lay on thee, for I, Jehovah, am healing thee.

Darby: And he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and do what is right in his eyes, and incline thine ears to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the complaints upon thee that I have put upon the Egyptians; for I am Jehovah who healeth thee.

ASV: and he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and wilt do that which is right in his eyes, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians: for I am Jehovah that healeth thee.

KJV Reverse Interlinear

And said,  If thou wilt diligently  hearken  to the voice  of the LORD  thy God,  and wilt do  that which is right  in his sight,  and wilt give ear  to his commandments,  and keep  all his statutes,  I will put  none of these diseases  upon thee, which I have brought  upon the Egyptians:  for I [am] the LORD  that healeth  thee. 

What does Exodus 15:26 Mean?

Context Summary

Exodus 15:19-27 - Marah's Waters Sweetened Elim's Rest
How rapid are the transitions of life! Today the song of victory, tomorrow the bitter wells of Marah, and the next the shadow of Elim's palms! One moment we are singing the joyous song of victory on the shores of the Red Sea, strewn with the bodies of foes, which we believe that we have seen for the last time; and then, by a sudden change, we find ourselves standing beside Marah-waters of pain and disappointment. We, however, learn more of God at Marah than at Elim; because He reveals to us the tree of the Cross. It was there that our Lord gave up His will absolutely to the Father. See Hebrews 10:5-7. "He bare our sins in His own body on the tree." Now, for us, there is but one way to bear sorrow and to extract its sweetness. We must yield our will to God; we must accept what He permits; we must do what He bids. So we come to find that dis-appointments are His appointments. [source]

Chapter Summary: Exodus 15

1  The song of Moses, Miriam, and Israel on their deliverance
22  The people want water in the desert
23  The waters at Marah are bitter,
24  they murmur,
25  Moses prays, and sweetens the waters by God's direction
27  They encamp at Elim, where are twelve wells, and seventy palm trees

What do the individual words in Exodus 15:26 mean?

And said if diligently you heed the voice of Yahweh your God and what is right in His sight do and give ear to His commandments and keep all His statutes any of the diseases which I have brought on Egypt not I will put on you for I [am] Yahweh who heals you -
וַיֹּאמֶר֩ אִם־ שָׁמ֨וֹעַ תִּשְׁמַ֜ע לְק֣וֹל ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ וְהַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינָיו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְהַֽאֲזַנְתָּ֙ לְמִצְוֺתָ֔יו וְשָׁמַרְתָּ֖ כָּל־ חֻקָּ֑יו כָּֽל־ הַמַּֽחֲלָ֞ה אֲשֶׁר־ שַׂ֤מְתִּי בְמִצְרַ֙יִם֙ לֹא־ אָשִׂ֣ים עָלֶ֔יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה רֹפְאֶֽךָ ס

וַיֹּאמֶר֩  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שָׁמ֨וֹעַ  diligently 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
תִּשְׁמַ֜ע  you  heed 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
לְק֣וֹל ׀  the  voice 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
יְהוָ֣ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֗יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וְהַיָּשָׁ֤ר  and  what  is  right 
Parse: Conjunctive waw, Article, Adjective, masculine singular
Root: יָשָׁר 
Sense: straight, upright, correct, right.
בְּעֵינָיו֙  in  His  sight 
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, third person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
וְהַֽאֲזַנְתָּ֙  and  give  ear 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: אָזַן  
Sense: to hear, listen.
לְמִצְוֺתָ֔יו  to  His  commandments 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine plural construct, third person masculine singular
Root: מִצְוָה  
Sense: commandment.
וְשָׁמַרְתָּ֖  and  keep 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
חֻקָּ֑יו  His  statutes 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: חֹק  
Sense: statute, ordinance, limit, something prescribed, due.
כָּֽל־  any 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַמַּֽחֲלָ֞ה  of  the  diseases 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מַחֲלֶה 
Sense: disease, sickness.
שַׂ֤מְתִּי  I  have  brought 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
בְמִצְרַ֙יִם֙  on  Egypt 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרִי  
Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt.
אָשִׂ֣ים  I  will  put 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
עָלֶ֔יךָ  on  you 
Parse: Preposition, second person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יְהוָ֖ה  [am]  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
רֹפְאֶֽךָ  who  heals  you 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: רָפָא  
Sense: to heal, make healthful.
ס  - 
Parse: Punctuation